Übersetzung für "Muss also" in Englisch

Man muss also einen gewissen Unterschied machen.
A distinction therefore needs to be made.
Europarl v8

Insgesamt muss man also eine einigermaßen zwiespältige Bilanz über die tschechische Ratspräsidentschaft ziehen!
Overall, our conclusions about the success of the Czech Presidency are somewhat mixed.
Europarl v8

Es muss also niemand um seinen Kräutertee fürchten.
No one need fear for their herbal tea.
Europarl v8

Es muss also ein Problem mit dem Computer geben.
So there must be some problem with the computer.
Europarl v8

Das muss also alles jetzt erst einmal getan werden.
All of that therefore still has to be done.
Europarl v8

Die Kommission muss sich also bei ihren Äußerungen allein auf diese Angaben stützen.
The Commission can therefore state a position only on the basis of that information.
DGT v2019

Die Bekämpfung der Armut muss also wirklich unser Hauptanliegen sein.
Thus, the fight against poverty really has to be a major concern of ours.
Europarl v8

Die Kommission muss also einen umfassenden Bericht über die zulässigen Höchstdosen vorlegen.
So the Commission needs to submit a full report on maximum permitted levels.
Europarl v8

Diesem Punkt muss also Aufmerksamkeit gewidmet werden.
So I would like to flag this up as an issue.
Europarl v8

Also muss etwas anderes her, das ist auch meine Meinung.
So something else is needed here, and I believe that too.
Europarl v8

Es muss also dringend eine Möglichkeit der Gewährung humanitärer Hilfe gefunden werden.
So it is extremely urgent to provide humanitarian aid.
Europarl v8

Der Text muss also an die soeben erfolgte Abstimmung angepasst werden.
We must therefore amend the text in the way we have just voted.
Europarl v8

Es muss also dringend etwas unternommen werden.
Thus some form of action must be taken as a matter of urgency.
Europarl v8

Es muss also auch in diesen Bereichen Orientierung geben.
So there must be guidance in those areas as well.
Europarl v8

Man muss also die Früherkennungsmethoden fördern, die Frauen informieren und Vorsorgekampagnen durchführen.
It is essential, then, to promote and encourage preventive screening methods, to inform women and aim prevention campaigns at them.
Europarl v8

Europa muss also noch mehr tun.
It is true that Europe must do more.
Europarl v8

Es muss also klar sein, von welcher Mehrheit die Rede ist.
It has to be specified, therefore, what type of qualified majority is being talked about.
Europarl v8

Weshalb muss also diese Grundwasserrichtlinie ebenfalls Bestimmungen über Nitrate enthalten?
Why, therefore, is it necessary for this groundwater directive also to deal with nitrates?
Europarl v8

Dies muss also unser Ziel sein.
This, therefore, has to be our aim.
Europarl v8

Es muss also in allen Mitgliedstaaten Gleichbehandlung gewährleistet sein.
So, no different treatment in one Member State than in another.
Europarl v8

Hier muss man also aufpassen, dass die europäischen Steuergelder richtig verwendet werden.
We must, then, take care that European taxpayers' money is used properly.
Europarl v8

Unsere Parole muss also Einmütigkeit lauten.
Unity must therefore be our watchword.
Europarl v8

Man muss also die Dinge voneinander trennen.
All of this shows therefore that we need to clarify several facts.
Europarl v8

Darin muss also das Ziel der internen Reformen der Kommission bestehen.
So this is what the goal of the reforms taking place within the Commission must be.
Europarl v8

Man muss also mit einer Übergangssituation fertig werden.
So we need to tackle the problem of transit transport.
Europarl v8

Die zukünftige Verordnung muss also diese Forderung enthalten.
The future regulation must, therefore, take account of this requirement.
Europarl v8

Ich muss sie also nicht noch einmal nennen.
There is therefore no need for me to repeat them.
Europarl v8

Man muss diesen Begriff also aufnehmen.
This concept must therefore be introduced.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht muss also Grundlage dieser Debatte sein.
This report must therefore form the basis of that debate.
Europarl v8