Übersetzung für "Deshalb werden" in Englisch

Deshalb werden wir gegen diese Berichte stimmen.
We will therefore be voting against these two reports.
Europarl v8

Deshalb werden wir an dem Gipfel mit unserem Nachbarn Marokko festhalten.
We will therefore maintain the summit with our neighbour, Morocco.
Europarl v8

Deshalb werden wir selbstverständlich nicht für diesen aufgestockten Haushaltsplan stimmen.
Of course we will not vote in favour of this budget as increased.
Europarl v8

Wir werden deshalb in den Umschichtungs- und den Erweiterungshaushalten unser Möglichstes tun.
So we will do all we can within the redeployment and the enlargement budgets.
Europarl v8

Deshalb werden wir den Änderungsangtrag 6 ablehnen.
That is why we will reject Amendment No 6.
Europarl v8

Wir werden deshalb für den Bericht Castagnède stimmen.
We shall therefore be voting in favour of the Castagnède report.
Europarl v8

Deshalb werden den Selendüngemitteln statt sechs Gramm jetzt zehn Gramm Selen beigegeben.
For this reason, 10 grammes of selenium, rather than just six, are now being added to selenium fertilizers.
Europarl v8

Ich nehme deshalb an, Sie werden es uns gestatten.
I assume, therefore, that you will allow us to do that.
Europarl v8

Wir wollen sie unterstützen und werden deshalb für den Kommissionsvorschlag stimmen.
We want to encourage this and will therefore be voting for the Commission's proposal.
Europarl v8

Wir werden deshalb gegen den Bericht stimmen.
For these reasons we will vote against it.
Europarl v8

Deshalb werden wir in diesem Sinne abstimmen und keine Verschiebung unterstützen.
We will therefore vote in favour of this and will not support any postponement.
Europarl v8

Wir werden deshalb einige der von der EVP eingebrachten Änderungsanträge unterstützen.
That is why we intend to support some of the amendments submitted by the PPE.
Europarl v8

Die Anhänge I und II des Übereinkommens sollten deshalb dementsprechend geändert werden
Annexes I and II to the Convention should therefore be amended accordingly,
DGT v2019

Die Richtlinie 76/769/EWG sollte deshalb entsprechend geändert werden.
Directive 76/769/EEC should therefore be amended accordingly.
DGT v2019

Deshalb werden diese Kapazitätszahlen bei dieser Analyse als nicht sehr aussagekräftig angesehen.
It is therefore considered that these capacity figures are not very meaningful in the analysis.
DGT v2019

Deshalb werden die Schlussfolgerungen unter Randnummer 74 bestätigt.
Therefore, the conclusions in recital 74 are maintained.
DGT v2019

Die Argumente des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mussten deshalb zurückgewiesen werden.
The Community industry’s arguments had therefore to be rejected.
DGT v2019

Der Beschluss 2004/648/EG sollte deshalb aufgehoben werden
Decision 2004/648/EC should therefore be repealed,
DGT v2019

Deshalb werden wir für diesen Bericht stimmen.
We will therefore vote in favour of this report.
Europarl v8

Deshalb werden deutlichere Pflichten der Wirtschaftsbeteiligten bei der Produktsicherheit eingeführt werden.
Clearer product safety obligations of economic operators will therefore be established.
Europarl v8

Deshalb werden in diesem Bericht so deutliche Worte verwendet.
That is why the words in this report are strong.
Europarl v8

Der Haushalt der EU muß deshalb weiter eingeschränkt werden.
The EU budget should therefore continue to be reduced.
Europarl v8

Ich werden deshalb auf alle ihre Fragen schriftlich antworten.
I will, therefore, write to her on each of the questions she raised.
Europarl v8

Deshalb werden wir um 19.10 Uhr schließen.
So we will finish at 7.10 p.m..
Europarl v8

Deshalb werden wir natürlich zu Recht Veränderungen anstreben.
So inevitably and quite rightly we will pursue changes.
Europarl v8

Deshalb werden wir uns auf das Thema beziehen, über das wir sprechen.
Therefore, let us look at the subject under debate.
Europarl v8

Deshalb werden wir auch in diesem Jahr gegen den Entwurf des Haushaltsplans stimmen.
For these reasons, we shall once again be voting against the draft budget.
Europarl v8

Deshalb werden die Anfragen Nr. 52 bis 55 in kürzestmöglicher Frist schriftlich beantwortet.
Therefore, Questions No 52 to 55 will be replied to in writing in the shortest time possible.
Europarl v8

Die Leitlinie EZB/2004/13 sollte deshalb entsprechend geändert werden.
Guideline ECB/2004/13 should therefore be amended accordingly.
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat sollte deshalb ermächtigt werden, die Ausnahmeregelungen zu erlassen.
That Member State should therefore be authorised to adopt the derogations in question.
DGT v2019