Übersetzung für "Derzeit gibt es" in Englisch
Derzeit
gibt
es
noch
kein
allgemeingültiges
Abkommen.
We
are
not
yet
at
the
point
of
having
one
general
agreement.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
15
einzelstaatliche
Außenpolitiken.
At
the
moment
we
have
15
national
foreign
policies.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
keine
derartigen
qualitativ
hochwertigen
Informationen.
For
the
moment,
we
do
not
have
this
type
of
quality
information.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
nämlich
noch
keine
gemeinsame
Außenpolitik
im
Bereich
des
Luftverkehrs.
In
fact,
at
the
present
time,
we
have
no
common
external
policy
in
the
area
of
air
transport.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
noch
keine
präzise
Analyse
zur
Umsetzung
der
bestehenden
rechtlichen
Regelungen.
However,
there
is
currently
no
accurate
analysis
of
the
implementation
of
existing
legal
provisions.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
in
beiden
Bereichen
inakzeptable
Versäumnisse.
At
present,
there
are
unacceptable
omissions
in
both
areas.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
600
Häfen
in
der
Nähe
von
Industriezentren.
At
present
there
are
600
ports
near
industrial
centres.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
kein
echtes
grenzübergreifendes
Beschwerde-
oder
Einspruchsverfahren.
No
genuine
cross-border
appeal
and
redress
procedure
currently
exists.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
keinen
einzigen
unabhängigen
Sender
mehr
in
Russland.
There
is
now
no
single
independent
media
channel
in
Russia.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
für
dieses
Problem
eine
Übergangslösung.
This
problem
is
currently
dealt
with
on
a
provisional
basis.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
in
ganz
Europa
Zeichen
der
Rezession.
There
are
signs
of
recession
all
over
Europe
at
the
moment.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
keinerlei
Anzeichen
für
eine
politische
Konfliktlösung.
For
the
moment
there
are
no
signs
of
a
political
settlement
to
the
conflict.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
jedoch
keine
hinreichend
zuverlässigen
Alternativmethoden.
In
the
current
situation,
however,
there
is
a
lack
of
sufficiently
reliable
alternative
methods.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
auf
diesem
Gebiet
noch
erhebliche
Probleme.
There
are
major
problems
in
this
area
at
present.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
keinen
Grund,
zu
flammendem
Optimismus
aufzurufen.
I
would
like
to
say
that
it
is
not
advisable
at
the
moment
to
appeal
for
frenzied
optimism.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
einige
Möglichkeiten,
über
die
ich
gern
berichten
möchte.
At
this
point
there
are
certain
opportunities
which
I
would
like
to
mention
to
you.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
solche
alternativen
Einnahmequellen
nicht.
There
are
no
such
alternative
sources
of
income
at
present.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
eine
solche
Möglichkeit
im
Vertrag
nicht.
Such
a
possibility
does
not
at
present
exist
in
the
Treaty.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
23
europäische
Agenturen,
auf
mehrere
EU-Länder
und
Städte
verteilt.
There
are
currently
23
European
agencies,
spread
over
a
number
of
EU
countries
and
cities.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
beim
Kreis
Mettmann
nach
wie
vor
50
nicht
besetzte
Stellen.
Currently
there
are
50
positions
at
the
district
of
Mettmann
that
are
still
unfilled.
WMT-News v2019
Derzeit
gibt
es
keine
eindeutige
Fair-Trade-Lösung,
At
the
moment,
there
is
no
clear
fair-trade
solution.
TED2020 v1
Derzeit
gibt
es
zwei
Kategorien
von
Tests:
There
are
currently
two
categories
of
tests:
ELRC_3382 v1
Derzeit
gibt
es
insgesamt
403
Bestellungen
und
Zusagen
von
15
Kunden
und
Gesellschaften.
There
are
currently
403
total
orders
and
commitments
with
15
customers
and
operators.
WMT-News v2019
Derzeit
gibt
es
44
wildlebende
Papageien
und
weitere
105
in
Gefangenschaft.
Currently,
the
total
wild
parrot
population
is
estimated
at
44
individuals,
and
105
birds
are
in
captivity.
Wikipedia v1.0
Derzeit
gibt
es
mehr
als
681
Läden
in
über
64
Ländern.
It
has
681
stores
(229
in
Spain)
in
66
countries.
Wikipedia v1.0
Derzeit
gibt
es
zwei
Hotels
in
der
Innenstadt.
Currently,
there
are
two
hotels
in
the
town
Center.
Wikipedia v1.0
Derzeit
gibt
es
keine
Erfahrungen
einer
Überdosierung
bei
der
Anwendung
von
Colobreathe.
Currently
there
is
no
experience
of
overdose
with
the
use
of
Colobreathe.
ELRC_2682 v1
Derzeit
gibt
es
wenige
Erkenntnisse
zu
den
Wirkungen
von
Überdosierungen
mit
Viramune.
There
is
at
present
little
information
on
the
effects
of
Viramune
overdose.
ELRC_2682 v1