Übersetzung für "Derzeit gibt es" in Englisch

Derzeit gibt es noch kein allgemeingültiges Abkommen.
We are not yet at the point of having one general agreement.
Europarl v8

Derzeit gibt es 15 einzelstaatliche Außenpolitiken.
At the moment we have 15 national foreign policies.
Europarl v8

Derzeit gibt es keine derartigen qualitativ hochwertigen Informationen.
For the moment, we do not have this type of quality information.
Europarl v8

Derzeit gibt es nämlich noch keine gemeinsame Außenpolitik im Bereich des Luftverkehrs.
In fact, at the present time, we have no common external policy in the area of air transport.
Europarl v8

Derzeit gibt es noch keine präzise Analyse zur Umsetzung der bestehenden rechtlichen Regelungen.
However, there is currently no accurate analysis of the implementation of existing legal provisions.
Europarl v8

Derzeit gibt es in beiden Bereichen inakzeptable Versäumnisse.
At present, there are unacceptable omissions in both areas.
Europarl v8

Derzeit gibt es 600 Häfen in der Nähe von Industriezentren.
At present there are 600 ports near industrial centres.
Europarl v8

Derzeit gibt es kein echtes grenzübergreifendes Beschwerde- oder Einspruchsverfahren.
No genuine cross-border appeal and redress procedure currently exists.
Europarl v8

Derzeit gibt es keinen einzigen unabhängigen Sender mehr in Russland.
There is now no single independent media channel in Russia.
Europarl v8

Derzeit gibt es für dieses Problem eine Übergangslösung.
This problem is currently dealt with on a provisional basis.
Europarl v8

Derzeit gibt es in ganz Europa Zeichen der Rezession.
There are signs of recession all over Europe at the moment.
Europarl v8

Derzeit gibt es keinerlei Anzeichen für eine politische Konfliktlösung.
For the moment there are no signs of a political settlement to the conflict.
Europarl v8

Derzeit gibt es jedoch keine hinreichend zuverlässigen Alternativmethoden.
In the current situation, however, there is a lack of sufficiently reliable alternative methods.
Europarl v8

Derzeit gibt es auf diesem Gebiet noch erhebliche Probleme.
There are major problems in this area at present.
Europarl v8

Derzeit gibt es keinen Grund, zu flammendem Optimismus aufzurufen.
I would like to say that it is not advisable at the moment to appeal for frenzied optimism.
Europarl v8

Derzeit gibt es einige Möglichkeiten, über die ich gern berichten möchte.
At this point there are certain opportunities which I would like to mention to you.
Europarl v8

Derzeit gibt es solche alternativen Einnahmequellen nicht.
There are no such alternative sources of income at present.
Europarl v8

Derzeit gibt es eine solche Möglichkeit im Vertrag nicht.
Such a possibility does not at present exist in the Treaty.
Europarl v8

Derzeit gibt es 23 europäische Agenturen, auf mehrere EU-Länder und Städte verteilt.
There are currently 23 European agencies, spread over a number of EU countries and cities.
Europarl v8

Derzeit gibt es beim Kreis Mettmann nach wie vor 50 nicht besetzte Stellen.
Currently there are 50 positions at the district of Mettmann that are still unfilled.
WMT-News v2019

Derzeit gibt es keine eindeutige Fair-Trade-Lösung,
At the moment, there is no clear fair-trade solution.
TED2020 v1

Derzeit gibt es zwei Kategorien von Tests:
There are currently two categories of tests:
ELRC_3382 v1

Derzeit gibt es insgesamt 403 Bestellungen und Zusagen von 15 Kunden und Gesellschaften.
There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators.
WMT-News v2019

Derzeit gibt es 44 wildlebende Papageien und weitere 105 in Gefangenschaft.
Currently, the total wild parrot population is estimated at 44 individuals, and 105 birds are in captivity.
Wikipedia v1.0

Derzeit gibt es mehr als 681 Läden in über 64 Ländern.
It has 681 stores (229 in Spain) in 66 countries.
Wikipedia v1.0

Derzeit gibt es zwei Hotels in der Innenstadt.
Currently, there are two hotels in the town Center.
Wikipedia v1.0

Derzeit gibt es keine Erfahrungen einer Überdosierung bei der Anwendung von Colobreathe.
Currently there is no experience of overdose with the use of Colobreathe.
ELRC_2682 v1

Derzeit gibt es wenige Erkenntnisse zu den Wirkungen von Überdosierungen mit Viramune.
There is at present little information on the effects of Viramune overdose.
ELRC_2682 v1