Übersetzung für "Es gibt derzeit" in Englisch
Es
gibt
derzeit
zahlreiche
Beispiele
für
städtische
Renovierungsprojekte.
Indeed,
there
are
numerous
examples
of
urban
renovation
projects.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
27
aktive
Energiemärkte
in
der
EU.
There
are
currently
27
energy
markets
operating
in
the
EU.
Europarl v8
Ungefähr
10
000
Flüchtlinge
gibt
es
derzeit
in
Mazedonien.
There
are
currently
about
10
000
refugees
in
Macedonia.
Europarl v8
Es
gibt
allerdings
derzeit
immer
noch
ein
Problem
auf
der
marokkanischen
Seite.
There
is
though
still
a
problem
on
the
Moroccan
side.
Europarl v8
In
diesem
Bereicht
gibt
es
derzeit
keine
Wettbewerber.
In
this
respect,
it
does
not
have
any
competitors
at
present.
DGT v2019
Gibt
es
derzeit
wirklich
angemessene
Mechanismen
für
die
Überwachung
der
Sicherheit
unserer
Lebensmittel?
Are
the
current
mechanisms
for
monitoring
the
safety
of
our
food
really
adequate?
Europarl v8
Auch
die
verschiedenen
Vereinbarungen,
die
es
derzeit
gibt,
müssen
harmonisiert
werden.
There
is
also
a
need
to
harmonize
the
various
agreements
that
exist
at
present.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
derzeit
noch
keine
konkreten
und
offiziellen
Vorschläge.
That
is
why
there
are
no
concrete
or
official
proposals
yet
at
this
point.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
derzeit
weltweit
mehr
als
20
nationale
Pläne.
What
is
more,
there
are
currently
more
than
20
national
plans
throughout
the
world.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
keine
Alternative
zu
einer
rigiden
Währungspolitik.
At
this
present
time
there
is
no
alternative
to
the
strict
monetary
policy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
der
Kommission
gibt
es
derzeit
2993
Bedienstete
auf
Zeit.
Mr
President,
there
are
at
present
2
993
temporary
staff
employed
in
the
Commission.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
keine
Rahmenrichtlinie,
in
der
solche
gemeinwohlorientierten
Dienste
definiert
sind.
Yet
today
we
have
no
framework
directive
that
defines
what
a
general
interest
service
actually
is.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
noch
viel
zu
viele
unklare
Punkte
und
Risiken.
There
are
far
too
many
risks
and
points
that
are
unclear
at
this
stage.
Europarl v8
In
Peru
gibt
es
derzeit
weder
Presse-
noch
Meinungsfreiheit.
In
Peru
at
the
present
time
there
is
neither
freedom
of
the
press
nor
freedom
of
opinion.
Europarl v8
Im
Europa
der
15
gibt
es
derzeit
über
60
Minderheiten.
In
the
Europe
of
Fifteen,
there
are
at
present
over
sixty
minorities.
Europarl v8
Anders
gesagt,
es
gibt
derzeit
keine
Rechtsgrundlage
für
diese
Aufforderung.
In
other
words,
there
is
currently
no
legal
basis
for
this
invitation.
Europarl v8
In
der
Kommission
gibt
es
derzeit
einen
Gender
Helpdesk
innerhalb
der
Relex-Familie.
A
gender
helpdesk
currently
operates
under
the
RELEX
family
of
the
Commission.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
es
gibt
derzeit
einen
Mangel
an
Kartoffelstärke.
This
means
there
is
actually
a
shortage
of
potato
starch.
Europarl v8
In
der
Tat,
es
gibt
derzeit
eine
heftige
Diskussion
über
Betroffenheit.
In
fact
a
debate
is
currently
raging
about
this
idea
of
concern.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
gibt
es
weltweit
derzeit
etwa
600
Millionen
Menschen
mit
Behinderungen.
Across
the
world
today
there
are
an
estimated
600
million
people
with
disabilities.
Europarl v8
Eine
darüber
hinausgehende
Sanktion
gibt
es
derzeit
nicht.
No
additional
sanctions
at
present
exist.
Europarl v8
Meines
Wissens
gibt
es
aber
derzeit
keine
konkrete
Absicht
in
diesem
Sinne.
To
my
knowledge,
there
is
not,
however,
at
present
any
definite
intention
to
extend
it
in
this
way.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
eine
Gruppe
in
China
namens
Yeeyan.
There's
a
group
right
now
in
China
called
Yeeyan.
TED2013 v1.1
Es
gibt
derzeit
über
eintausend
TEDTalks
auf
der
TED-Website.
There's
currently
over
a
thousand
TED
Talks
on
the
TED
website.
TED2020 v1
In
der
Fischzucht
dagegen
gibt
es
derzeit
500
verschiedene
Arten.
And
then
there's
500
species
of
fish
being
farmed
currently.
TED2020 v1
Es
gibt
derzeit
viele
Gruppen,
die
das
tun.
Now
there
are
many
groups
doing
this.
TED2020 v1
Es
gibt
derzeit
keine
aktiven
Feindseligkeiten
in
diesem
Bereich.
Currently
in
this
area
there
are
no
active
hostilities.
Tatoeba v2021-03-10