Übersetzung für "Derzeit üblich" in Englisch

Es war derzeit üblich, die Waffen an die nächste Generation weiterzugeben.
I believe it was the custom to pass the battlements of war from one generation to another.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Umsetzung ist beispielsweise in der Radar-Technologie derzeit üblich.
Such a conversion, for example, is at present standard procedure in radar technology.
EuroPat v2

Diese Formel entspricht der Schreibweise, die in der GPS-Literatur derzeit üblich ist.
This formula corresponds to the standard notation currently used in GPS literature.
EuroPat v2

Derzeit ist es üblich, Häuser mit einer Wärmedämmung zu versehen.
Currently, houses are generally provided with thermal insulation.
EuroPat v2

Bei Minilüftern ist es derzeit üblich, sie mittels Schrauben zu befestigen.
With mini-fans, it is usual at present to mount them by means of screws.
EuroPat v2

Aufgrund technischer Probleme dauert die Beantwortung von Kundenanfragen derzeit länger als üblich.
Owing to some technical issues, response times to customer enquiries are currently slower than usual.
ParaCrawl v7.1

Dies ist derzeit nicht üblich, da man die damit gegebenen Probleme bisher nicht lösen konnte.
However, currently, this is not customary because the problems connected therewith have not been solved.
EuroPat v2

Der Begriff des "Angestellten" ist als Einstufungs-Kategorie in der Volksrepublik China derzeit nicht üblich.
The term "employee" is not normally used in the People's Republic of China as a wage category.
EUbookshop v2

Der Einsatz von Progesteron-haltigen Mitteln zur örtlichen Anwendung ist in der Dermatologie derzeit nicht allgemein üblich.
The use of preparations for topical application containing progesterone is in general not customary in dermatology at present.
ParaCrawl v7.1

Zudem dauert die Zertifizierung von Fahrzeugen in einigen internationalen Märkten derzeit länger als üblich.
Furthermore, certification of vehicles in some international markets currently require longer preparation than usual.
ParaCrawl v7.1

Zudem dauert die Zertifizierung von Fahrzeugen in Europa und einigen internationalen Märkten derzeit länger als üblich.
Furthermore, the certification of vehicles in Europe and some international markets currently requires longer than usual.
ParaCrawl v7.1

Allgemein ist es derzeit üblich, für einen Magnetfeldsensor spezielle Glasfaser-Lichtwellenleiter mit sehr kleinem Kernquerschnitt einzusetzen.
In general, it is currently usual to use special glass-fiber optical waveguides with a very small core cross section for a magnetic field sensor.
EuroPat v2

Bei Minilüftern ist es derzeit üblich, sie mittels Schrauben oder Nieten zu befestigen.
With mini-fans, it is customary to secure them using screws or rivets.
EuroPat v2

Die von der Kommission empfohlene Häufigkeit der Probenentnahme reicht allerdings nicht aus und ist niedriger als derzeit in Dänemark üblich.
The sampling frequency recommended by the Commission is not, however, sufficient and undercuts the current arrangements in Denmark.
Europarl v8

Die Finanzielle Vorausschau sollte unter Zugrundelegung von konstanten Preisen von 1999 mit automatischen jährlichen technischen Anpassungen aufgrund der Inflation, wie derzeit üblich, erstellt werden.
The financial perspective should be drawn up using constant 1999 prices, with automatic annual technical adjustments for inflation as at present.
TildeMODEL v2018

Dies würde zwar in einigen Verbrauchersegmenten zu niedrigeren Preisen führen, als sie derzeit üblich sind, insgesamt birgt diese Option jedoch weniger Vorteile als Preisobergrenzen (Eurotarife, s. Option 2 b) im Hinblick auf die Senkung der Roamingentgelte für alle Verbraucher auf eine Höhe, die näher bei den Inlandstarifen liegt.
While this would lead to lower prices than are typical at present for some consumer segments, overall the option has less advantages compared to Eurotariff price caps (in Option 2b above) as regards bringing roaming prices closer to domestic levels for all consumers.
TildeMODEL v2018

Die Stabilitäts- und Konvergenzprogramme sollten in der ersten Jahreshälfte und nicht, wie derzeit üblich, erst gegen Ende des Jahres vorgelegt werden.
The submission of the Stability and Convergence Programmes should take place in the first half of the year rather than towards the end of the year as is the current practice.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung würde nicht nur Hilfe vom Abfertigungsschalter bis zum Flugzeug und vom Flugzeug bis zur Gepäckhalle garantieren, wie es derzeit üblich ist, sondern von einem ausgewiesenen Ankunftsort am Flughafen bis zum Flugzeug und vom Flugzeug bis zu einem ausgewiesenen Abreiseort vom Flughafen.
The regulation would guarantee assistance not only in moving from the check-in counter to the aircraft and from the aircraft to the baggage hall, usually the practice at present, but also from a designated point of arrival at the airport to the aircraft and from the aircraft to a designated point of departure from the airport.
TildeMODEL v2018

In vielen EU-Ländern ist es derzeit üblich, dass die öffentliche Konsultation NACH der Einreichung des Antrags bei der Behörde stattfindet.
In many Member States it is currently practice that public consultation is held AFTER the submission of the file to the authority.
TildeMODEL v2018

Vielmehr könnte es erforderlich sein, daß Viertaktmotoren mit einem magereren Kraftstoff-/Luft­gemisch betrieben werden müssen als derzeit üblich, wodurch die NOx-Emissionen leicht erhöht werden.
On the contrary, four-stroke engines might need to operate more lean than current practice, thereby slightly increasing NOx emissions.
TildeMODEL v2018

Obwohl die meisten Mitgliedstaaten nicht über spezifische/formalisierte Methoden verfügen, geben viele von ihnen an, daß es derzeit bei ihnen üblich ist, bei der politischen Pla­nung strukturiert vorzugehen und zum Beispiel Checkli­sten, Kataloge oder Konsultationsverfahren anzuwenden.
Though specific/formalised methods are not available in most of the Member States, many of them state that the current practices of policy development often do include a structured approach, for instance using a checklist, a catalogue or consultation procedures.
EUbookshop v2

Angesichts der vorherrschenden außergewöhnlichen wirtschaftlichen und finanziellen Situation ist die Unsicherheit , mit der die Projektionen behaftet sind , derzeit größer als üblich .
In view of the prevailing exceptional economic and financial circumstances , the uncertainty surrounding the projections is larger than usual at the current juncture .
ECB v1

Der gesamte Beton (auch Einkornbeton) wird, wie derzeit üblich, mit Hilfe eines Betonierrohres in die entsprechende Höhe (Tiefe) des Drainagepfahles eingebracht.
The whole concrete (also like-grained concrete) is, as is usual at present, introduced to the corresponding height (depth) of the drainage pile by means of a concreting pipe.
EuroPat v2

Ferner zeichnet sich das erfindungsgemäße ionenoptische Abbildungssystem auch dadurch aus, daß die genannten Effekte in einer Ionenprojektionsanlage erzielt werden können, die in Räumen untergebracht werden können, wie sie derzeit für Ionenimplantationsanlagen üblich sind.
A further characteristic of the ion-optical imaging system of the invention is that the above described effect can be obtained with an ion projection apparatus which can be provided in accommodations hitherto used for ion implantation apparatus.
EuroPat v2

Nicht alle Dachantriebe haben bereits eine Impuls-Steuerung, bei der mit einem einmal gegebenen Impuls die volle Bewegung des Daches durchgeführt wird, vielmehr ist es derzeit üblich, daß sich das Dach nur solange bewegt, wie der Betätigungsschalter - oder hier die Relaiskontakte - in der entsprechenden Position gehalten werden.
Not all roof drives have a pulse control as yet, with which the complete movement of the roof can be carried out with a pulse given once, rather, it is usual nowadays that the roof only moves as long as the trip switch -- or, in this case, the relay contacts -- are held in the respective position.
EuroPat v2

Darüber hinaus kann die Kontrolle der Gesamtwasserabnahme der Wasseraufbereitung und -abgabe des Wasserverbrauches usw. für betriebswirtschaftliche Zwecke für Abrechnung und Kostenkontrolle in wesentlich kürzeren Zeitabständen als derzeit üblich erfolgen, selbst wenn die tatsächliche Abrechnung gegenüber dem Abnehmer im allgemeinen lediglich einmal jährlich erfolgt.
Moreover the control of the total water household, the water treatment and water supply, the water consumption, etc., can be achieved for industrial management purposes for accounting and cost control in substantially shorter time intervals than heretofore customary, even if the actual accounting to customers generally takes place only once a year.
EuroPat v2

Derzeit ist es üblich, Schrott in Elektrolichtbogenöfen, Kupol- und Hochofenöfen und in Sauerstoffkonvertern zu schmelzen.
At present, scrap usually is melted in electric arc furnaces, cupola and blast furnace hearths and in oxygen converters.
EuroPat v2