Übersetzung für "Die derzeit" in Englisch
Vom
Europäischen
Parlament
haben
wir
eine
Antwort
erhalten,
die
derzeit
geprüft
wird.
We
have
a
response
from
the
European
Parliament,
which
is
currently
being
examined.
Europarl v8
Die
Kommission
überprüft
momentan
die
derzeit
in
der
Gemeinschaft
gültigen
Steuergesetze.
The
Commission
is
currently
carrying
out
a
review
of
the
existing
Community
tax
legislation.
Europarl v8
Erstens,
eine
Verlängerung
der
Schutzdauer,
die
derzeit
50
Jahre
beträgt.
Firstly,
the
extension
of
the
term
of
protection
from
the
present
50
years
to
a
further
extension
of
term.
Europarl v8
Die
Kommission
berät
derzeit
über
besten
zukunftsweisenden
Maßnahmen.
The
Commission
is
currently
consulting
on
the
best
way
forward.
Europarl v8
Steueroasen
haben
bedauerlicherweise
wesentlich
zur
Wirtschaftskrise
beigetragen,
die
wir
derzeit
durchleben.
Tax
havens
have
contributed
very
significantly
and
unfortunately
to
the
economic
crisis
that
we
are
experiencing.
Europarl v8
Daher
sind
es
nur
Leitlinien,
die
unserem
Parlament
derzeit
vorgelegt
werden.
Therefore,
it
is
only
guidelines
that
are
being
submitted
to
our
Parliament.
Europarl v8
Dies
betrifft
Mitgliedstaaten,
die
derzeit
finanzielle
Probleme
haben.
This
concerns
Member
States
which
are
experiencing
financial
difficulties.
Europarl v8
Dies
ist
der
Mehrwert,
den
die
Europäische
Kommission
derzeit
beisteuern
kann.
This
is
the
added
value
which
the
European
Commission
can
provide
at
the
present
time.
Europarl v8
Die
derzeit
geltende
Version
wurde
erst
vor
vier
Jahren
angenommen.
The
version
currently
in
force
was
adopted
just
four
years
ago.
Europarl v8
Die
derzeit
verfügbaren
Statistiken
schildern
eine
traurige
und
erschütternde
Realität.
Statistics
currently
available
portray
a
sad
and
distressing
reality.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
für
die
Kommission
schwierig,
derzeit
diesen
Forderungen
zuzustimmen.
So
it
is
difficult
therefore
for
the
Commission
to
agree
to
those
requests
at
this
present
time.
Europarl v8
Es
sind
die
Aufständischen,
die
derzeit
die
Kontrolle
über
dreizehn
Städte
haben.
I
agree
with
Mr
Occhetto
that
there
is
a
third
force
in
play.
Europarl v8
Kooperatives
Handeln
ist
die
einzig
richtige
Antwort
auf
die
derzeit
grassierenden
Konfliktstrategien.
Cooperation
is
the
only
real
answer
to
the
currently
rampant
conflict
strategies.
Europarl v8
Die
Richtlinie
sieht
derzeit
vier
Jahre
bei
einem
Vollzeitstudium
vor.
The
directive
at
present
stipulates
four
years'
full-time
study.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
prüft
die
Kommission
derzeit
bezüglich
Brasilien
die
Situation.
I
believe
that
with
regard
to
Brazil,
the
Commission
is
examining
the
situation.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
ist
derzeit
noch
beim
Rat
anhängig.
The
matter
is
still
pending
before
the
Council.
Europarl v8
Diese
tiefe
Vertrauenskrise
entzieht
der
Politik
derzeit
die
Möglichkeiten
für
den
demokratischen
Aufbau.
This
profound
crisis
of
confidence
has
currently
blocked
all
the
political
roads
to
democracy.
Europarl v8
Der
Ausschuß
begrüßt
die
Fortschritte,
die
derzeit
erzielt
werden.
The
committee
welcomes
the
progress
that
is
being
made.
Europarl v8
Bis
zur
Festlegung
dieser
Muster
gelten
die
derzeit
erforderlichen
Bescheinigungen.
Pending
a
decision
on
these
models,
the
present
requirements
for
certificates
shall
apply.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
ist
derzeit
Nettoausführer
von
Rapsöl.
The
Community
is
currently
a
net
exporter
of
rapeseed
oil.
DGT v2019
Die
Ware
wird
derzeit
dem
KN-Code
ex29181200
zugewiesen.
The
product
is
currently
classifiable
within
CN
code
29181200.
DGT v2019
Die
Presse
berichtet
derzeit
über
das
Protokoll
als
einem
Ausstieg
aus
der
Charta.
The
press
is
reporting
the
protocol
as
being
an
opt-out
from
the
Charter.
Europarl v8
Ohne
den
Euro
würde
die
irische
Wirtschaft
derzeit
in
der
Hölle
schmoren.
Without
the
euro,
the
Irish
economy
would
be
in
hell
at
the
moment.
Europarl v8
Griechenland
macht
derzeit
die
Schattenseiten
der
Euro-Zusammenarbeit
durch.
Greece
is
revealing
the
other
side
of
euro
cooperation
at
the
moment.
Europarl v8
Dies
ist
derzeit
die
bedeutendste
unausgereifte
Politik.
It
is
the
biggest
single
underdeveloped
policy
that
we
have.
Europarl v8
Marokko
ersucht
die
Europäische
Union
derzeit
ständig
um
Untertsützung
seines
wirtschaftlichen
Wachstums.
Morocco
at
present
is
calling
insistently
at
the
gates
of
the
European
Union
for
help
to
achieve
economic
growth.
Europarl v8
Auch
die
verschiedenen
Vereinbarungen,
die
es
derzeit
gibt,
müssen
harmonisiert
werden.
There
is
also
a
need
to
harmonize
the
various
agreements
that
exist
at
present.
Europarl v8