Übersetzung für "Derartig" in Englisch

Kein Fluss auf der ganzen Welt hat derartig viele Anrainerstaaten.
There is not a single river in the whole world with so many adjoining countries along its banks.
Europarl v8

Ich möchte vor derartig ziellosen Unterfangen warnen.
I would warn against such ineffectual gestures.
Europarl v8

Außerdem wird eine derartig erweiterte Auslegung von einigen Mitgliedstaaten abgelehnt.
In addition, some Member States disagree with such an extended interpretation.
Europarl v8

Wir können ein derartig falsches Postulat auf keinen Fall absegnen.
We cannot support such an erroneous assumption.
Europarl v8

Es gibt Israel kein Alibi, derartig verbrecherische Gewaltakte zu begehen.
It does not give Israel an alibi for engaging in such criminal acts.
Europarl v8

Zweitens hätten derartig klare Regelungen zu einer besseren Steuerung der Migration beitragen können.
Secondly, such clear rules would help achieve better control over migration.
Europarl v8

Die EU sollte derartig fortfahren, damit dies nicht geschieht.
The EU should proceed in such a way as to prevent this from happening.
Europarl v8

Das ist keine Grundlage für einen derartig dramatischen Schritt.
That is no basis for such a dramatic step.
Europarl v8

Das ist nicht das erste Mal, dass wir derartig bedrängt werden.
This is not the first time we have been pestered in this way.
Europarl v8

Die Existenz derartig großer Risiken darf nicht mehr geduldet werden.
We can no longer put up with the existence of such huge risks.
Europarl v8

Ein derartig rascher Gewichtsverlust kann schädliche Folgen haben.
Weight loss of this rate may have harmful consequences.
ELRC_2682 v1

Tom konnte ein derartig gutes Angebot einfach nicht ablehnen.
Tom just couldn't say no to an offer that good.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wusste gar nicht, dass die Lebenshaltungskosten in Australien derartig hoch sind.
I didn't realize that the cost of living was so high in Australia.
Tatoeba v2021-03-10

Für das tatsächliche Bruttoinlandsprodukt sind derartig häufige und große Prognoserevisionen unvermeidlich.
For actual GDP, such frequent and large forecast revisions are inevitable.
News-Commentary v14

In staatlichen Modellen sind derartig steigende Erträge typischerweise nicht berücksichtigt.
Government models typically do not account for such expanding returns.
News-Commentary v14

Seit dem Ersten Weltkrieg hat die arabische Welt keine derartig tiefgreifenden Veränderungen erlebt.
Not since the end of World War I have Arab countries undergone such a momentous upheaval.
News-Commentary v14

Warum erleben wir einen derartig großen Preisverfall?
Why are we seeing such big price drops?
News-Commentary v14

Derartig geringschätzige Mitteilungen lassen das Vertrauen weiter sinken.
Such disdainful communication further reduces trust.
News-Commentary v14

Eine derartig politisch zweckmäßige Sprache hat allerdings ihre strategischen Nachteile.
Such politically expedient language has a strategic downside.
News-Commentary v14

In derartig dramatischen Situationen zeigt sich die Macht der USA in Bestform.
In such dramatic situations, US power is at its greatest.
News-Commentary v14

Eine derartig nonchalante Einstellung gegenüber den Forderungen kleinerer Länder ist nicht mehr möglich.
Such a cavalier attitude to the demands of lesser powers to be heard is no longer possible.
News-Commentary v14

Würde eine derartig klar artikulierte Vision die europäischen Staats- und Regierungschefs populärer machen?
Would such an articulate vision make Europe’s leaders more popular?
News-Commentary v14

Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.
Some of my fellow journalists might interpret it that way.
TED2013 v1.1

Wir hatten noch nie zuvor derartig große Überschüsse.
We've never had such gargantuan surpluses before.
TED2020 v1