Übersetzung für "Ein derartiger" in Englisch

Ein derartiger Ansatz würde dem belarussische Volk in der Tat nur schaden.
Such an approach would, in fact, only hurt the people of Belarus.
Europarl v8

Ein derartiger Bericht sollte in diesem Parlament nicht zur Debatte stehen.
This type of report should not pass through this Parliament.
Europarl v8

Ein derartiger Ansatz darf aber nicht den Weg des Dialogs versperren.
This type of approach must not, however, close the avenues to dialogue.
Europarl v8

Der anordnende Staat entscheidet, ob ein derartiger Fall gegeben ist.
The state that orders these controls decides whether this may apply here.
Europarl v8

Wünschen Sie es, dass ein derartiger Missbrauch möglich ist?
Is it your wish that such an abuse be possible?
Europarl v8

Ein derartiger Verstoß gegen das Subsidiaritätsprinzip ist aufs Schärfste abzulehnen.
Such violation of the principle of subsidiarity must be rejected in the strongest possible terms.
Europarl v8

Ein derartiger neuer Impuls für das Wirtschaftswachstum wird auch viele Arbeitsplätze schaffen.
Such a new impetus for economic growth will also create many jobs.
Europarl v8

Ein derartiger Fall ist der der litauischen Baubranche.
One such case is that of the Lithuanian construction sector.
Europarl v8

Ein derartiger Umgang miteinander auf internationaler Ebene ist in jeder Hinsicht völlig inakzeptabel.
This is unacceptable in every sense by international standards.
Europarl v8

Die provisorische IRA ist jetzt ein Hort derartiger Aktivitäten.
The Provisional IRA is now a key player in this field.
Europarl v8

Vertritt die Kommissarin die Ansicht, dass ein derartiger Außendienst errichtet werden kann?
Does the Commissioner believe that that kind of external service can be established?
Europarl v8

Ein derartiger Dialog wäre für die EU von Vorteil.
Dialogue of this nature would be beneficial to the EU.
Europarl v8

Ein derartiger Beschluss des Direktoriums wird automatisch Teil der Dienstvorschriften .
Such a decision by the Executive Board shall automatically become part of the Staff Rules .
ECB v1

Leider wissen wir nicht, wie lange ein derartiger Anpassungsvorgang dauert.
Unfortunately, we do not know how long it takes for such adaptation to occur.
News-Commentary v14

Ein derartiger neu entdeckter Reichtum ist normalerweise ein Grund zum Feiern.
Such newfound wealth is normally a source of celebration.
News-Commentary v14

Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
News-Commentary v14

Ein derartiger Bereich ist die Wasserversorgung.
Fresh water is one such area.
News-Commentary v14

Ein derartiger Ansatz ergibt vielleicht taktisch-diplomatisch Sinn, solange es keine Hintergrundgeräusche gibt.
Such an approach might make tactical diplomatic sense, as long as there is no background clatter.
News-Commentary v14

Ein derartiger Informationsaustausch muss der Wahrnehmung der Aufgaben dieser zuständigen Behörden dienen.
Such exchange of information must be intended for the performance of the tasks of those competent authorities.
JRC-Acquis v3.0

Ein derartiger Schritt würde auch den Sicherheitsinteressen der USA dienen.
Such a move would also serve US security interests.
News-Commentary v14

In der unvollkommenen Welt der Politik wäre ein derartiger Mittelweg ein gutes Ergebnis.
In the imperfect world of politics, this middle ground would be a positive outcome.
News-Commentary v14

Meiner Meinung nach wäre ein derartiger Aufschub ein Fehler.
In my view, such a delay would be a mistake.
News-Commentary v14

Langfristig wird ein derartiger Ansatz Vertrauen wieder aufbauen.
Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
News-Commentary v14

Ein derartiger Ansatz würde beträchtlichen guten Willen bei den Verhandlungen schaffen.
Such an approach would generate significant goodwill in the negotiations.
News-Commentary v14

In breiten, effizienten Märkten hat ein derartiger Austausch keine große Bedeutung.
In broad and efficient markets, that exchange does not mean much.
News-Commentary v14

Ein derartiger Test könnte sich als hochgradig nützlich erweisen.
Such a test might prove highly useful.
News-Commentary v14