Übersetzung für "Der tag danach" in Englisch

In "Der Tag danach" spielte sie in einem Invasions-Kriegsdrama neben Cliff Robertson die Lilli.
After her divorce in 1979, she moved to the U.S. She died in Indianapolis, Indiana.
Wikipedia v1.0

Es ist der Tag danach.
It is the day after.
ParaCrawl v7.1

Aber der Tag danach ist gekommen und gegangen und die albernen Dinge wurden immer mehr.
But the day after has come and gone, and the inane things have multiplied.
ParaCrawl v7.1

Es war wie in diesem Film, Der Tag danach, mit der Atombombe.
It was just like that movie the day after with the atomic bomb.
ParaCrawl v7.1

Dies wird ergänzt durch spezielle Überwachungsmaßnahmen, die bereits auf einer bilateralen oder multilateralen Ebene vereinbart wurden, so dass es nach Aufhebung der Kontrollen am "Tag danach" mehr Freiheit, aber nicht weniger Sicherheit gibt.
These will be supplemented by special policing measures, already agreed on a bilateral or multilateral level, so that, in the 'day after' the abolition of controls, there is more freedom but no less security.
Europarl v8

Ein derartiges Szenario macht sich gut in einem Film wie „Der Tag danach“, aber in der Realität ist es unbegründet.
Such a scenario looks great in the movie “The Day After Tomorrow,” but it is unsubstantiated.
News-Commentary v14

Egal zu welcher Uhrzeit, der verdammte Zug ist immer voller verkaterter Studenten und Studentinnen die sich in den heftigen Qualen der Reue am Tag danach befinden.
No matter the time of day that damn train is always full of hungover frat boys and coeds in the throes of morning-after regret.
OpenSubtitles v2018

Sie ist Autorin des Buchs über die Überlebenden des Völkermords in Ruanda: Ruanda, der Tag danach (frz. Rwanda, le jour d’après, Somogy Verlag, 1995).
She is also the author of a book on the survivors of the Rwanda genocide, Rwanda, le jour d’après (“Rwanda the Day After” – Somogy 1995).
ParaCrawl v7.1

Nach Promotion für sein Debüt abgeschlossen, er wurde auf der Lead-Single von Twista fünftes Album vertreten, Der Tag danach.
After promotion for his debut concluded, he was featured on the lead single from Twista’s fifth album, The Day After.
ParaCrawl v7.1

Diese Tätigkeit wird auf einer Routine zusammen mit rund sechs zusätzliche Arbeit outs in die und werden Sie einen Zeitplan an diesem Regime (in der Regel jeden Tag danach) zu besitzen.
This activity will get in on a routine together with around six additional work outs and you will possess a schedule on that regimen (normally every the day after).
ParaCrawl v7.1

Der sprichwörtliche Tag danach: Im Winter 1994/1995 muss sich Hubert von Goisern so ähnlich gefühlt haben wie Topmanager, die nach Jahren voller hochbezahltem Dauerstreß plötzlich weiße Blätter im Kalender vor sich haben.
The proverbial day after: in winter 1994/1995 Hubert von Goisern must have felt like a top manager, who after years full of highly paid for permanent stress, suddenly has blank pages in the calendar in front of him.
ParaCrawl v7.1

Der Tag danach Den heutigen Tag verbringen wir damit unsere vielen Fotos und Wäsche der letzten Woche zu verarbeiten.
The day after We spend all day processing our countless pictures and the dirty washing of the past week.
ParaCrawl v7.1

Tag, da sich in der nähe des hotels Kadett, könnte ruhig verdoppeln, die ausnutzung der förderung "der tag danach ist der eintritt frei".
The day that, in view of the proximity of the hotel Kadett, could easily double, taking advantage of the promotion "the day after you enter free".
CCAligned v1

Sie ist Autorin des Buchs über die Überlebenden des Völkermords in Ruanda: Ruanda, der Tag danach (frz. Rwanda, le jour d'après, Somogy Verlag, 1995).
She is also the author of a book on the survivors of the Rwanda genocide, Rwanda, le jour d'après ("Rwanda the Day After" – Somogy 1995).
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist dieser Konflikt dabei, Hunderttausende und wahrscheinlich Millionen von weiteren Menschen in Afghanistan morgen und in jeder anderen Ecke der Welt am Tag danach zu opfern.
Now, this conflict is going to take hundreds of thousands and probably millions of other victims in Afghanistan tomorrow and in any other corner of the world the day after.
ParaCrawl v7.1

Die Regel besteht darin, dass der Tag der Woche danach bestimmt wird, welcher Mondwochentag zum Zeitpunkt der Morgendämmerung eingetreten ist.
The rule is that the day of the week is decided by which lunar weekday is occurring at the dawn of the lunar date.
ParaCrawl v7.1

Der Tag danach traf ihm einen übernatürlichen Blitz (ein Moment des absoluten Nichts, Geist und Bewußtsein waren völlig verschwunden,löschte also seine gesamte Existenz aus, unmittelbar danach wurde er in die volle Erleuchtung aufgenommen.
The day after the Lightning struck* (a Moment of Absolute Nothingness, mind and Spirit completely gone), wiping out his entire existence, while immediately after entering Full Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

S.S.: "Der Tag danach" soll unterstreichen, dass danach nichts mehr rückgängig zu machen ist.
S. S.: "The Day After" is supposed to underscore that fact that beforehand something irreversible happened.
ParaCrawl v7.1

Hoch oben, in den Bergen Kaliforniens, beginnt für ein frisch vermähltes Paar der Tag danach.
High up, in the mountains of California, the day after begins for a newlywed couple.
ParaCrawl v7.1

Im Nordosten Marokkos erlebt die hübsche Zeinab ihr Hochzeitsfest und muss zusehen, wie der Ehemann am Tag danach ins Ausland abreist, um in Europa irgendwo Arbeit zu suchen.
In the northeast of contemporary Morocco, Zeinab, a young wife watches her husband leave the country to go underground the day after their wedding.
ParaCrawl v7.1

Dieser und der Tag danach, an dem wir sie das erste Mal auf dem Bildschirm sahen war wohl einer der glücklichsten in meinem Leben…
This one and the day after, when we saw her the first time on the screen, was definitely one the most beautiful days in my life…
ParaCrawl v7.1

Die Feiern hören mit dem 1. November aber nicht auf: Der Tag danach ist der Mexikanische "Dia de los Muertos" (Tag der Toten).
The celebrations don't stop on November 1, however: the day after is the Mexican holiday, "Dia de los Muertos".
ParaCrawl v7.1

Und tatsächlich befand sich der Kranke wenige Tage danach trotz aller wissenschaftlichen Prognosen außer Gefahr.
In fact, a few days later, despite the doctor's prognosis, the patient was out of danger.
ParaCrawl v7.1

Das wird sehr deutliche Auswirkungen auf den Stabilitäts- und Wachstumspakt haben und sehr deutliche Auswirkungen auf die Staatsverschuldung und die Art und Weise, wie die Angelegenheiten in der Zeit des "Tages danach" aussehen werden, in anderen Worten, nach der Krise, um es einfach auszudrücken.
This will still make a very significant impact on the Stability and Growth Pact and a very significant impact on public debt and on how matters are settled in the 'day after' period, in other words after the crisis has passed, to put it in simple terms.
Europarl v8

Kein Film, der zur Unterhaltung geschaffen wurde, aber einer, der noch Tage danach die Gedanken beschäftigen wird.
No film that was created for entertainment purpose but one that will stick to you even days after watching it.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung ist offensichtlich lange Zeit bekannt, denn in dem Hinweis ‚roter Wein’, ‚weißer Wein’ geht es um den Zeitpunkt der Menstruation und der Tage danach.
Obviously, their use for this purpose was known for some time, as “red wine” and “white wine” refer to menstruation and the days afterwards.
ParaCrawl v7.1

Der sechs Tage danach erreichte zündende Triumphzug der revolutionären Truppen ließ keine Zeit mehr, "den Sieg zu verhindern".
The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not give them time to "prevent a Castro victory."
ParaCrawl v7.1

Die Hunde überleben die Notlandung, sterben aber während der beiden Tagen danach, da die Bergung zwei Tage in Anspruch nimmt.
The dogs survive the emergency landing but they are dying within two days because the recovery needs two days.
ParaCrawl v7.1

Gleich nach der OP und während der ersten 15 Tage danach neigte ich zu einer Art Euphorie, bemerkte eine gesteigerte Widerstandskraft gegen die Müdigkeit, hatte einen geruhsamen Schlaf, angenehmes Aufwachen, das nicht wie früher ewig lang andauerte...
Immediately after the surgery and during the following 15 days, I noticed a kind of euphoria; a stronger resistance against my fatigue, a good sleep and a pleasant awakening that did not perpetuate a whole day like before...
ParaCrawl v7.1

Und mit dem, was sie an jenem Tag gefilmt haben, und auch noch während der Tage und Wochen danach, haben sie ein immens wichtiges Dokument geschaffen...
And by what they filmed on that day, and during the days and weeks to come, still, they have created an immensely important document...
ParaCrawl v7.1