Translation of "Der tag danach" in English
In
"Der
Tag
danach"
spielte
sie
in
einem
Invasions-Kriegsdrama
neben
Cliff
Robertson
die
Lilli.
After
her
divorce
in
1979,
she
moved
to
the
U.S.
She
died
in
Indianapolis,
Indiana.
Wikipedia v1.0
Es
ist
der
Tag
danach.
It
is
the
day
after.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Tag
danach
ist
gekommen
und
gegangen
und
die
albernen
Dinge
wurden
immer
mehr.
But
the
day
after
has
come
and
gone,
and
the
inane
things
have
multiplied.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wie
in
diesem
Film,
Der
Tag
danach,
mit
der
Atombombe.
It
was
just
like
that
movie
the
day
after
with
the
atomic
bomb.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
ergänzt
durch
spezielle
Überwachungsmaßnahmen,
die
bereits
auf
einer
bilateralen
oder
multilateralen
Ebene
vereinbart
wurden,
so
dass
es
nach
Aufhebung
der
Kontrollen
am
"Tag
danach"
mehr
Freiheit,
aber
nicht
weniger
Sicherheit
gibt.
These
will
be
supplemented
by
special
policing
measures,
already
agreed
on
a
bilateral
or
multilateral
level,
so
that,
in
the
'day
after'
the
abolition
of
controls,
there
is
more
freedom
but
no
less
security.
Europarl v8
Ein
derartiges
Szenario
macht
sich
gut
in
einem
Film
wie
„Der
Tag
danach“,
aber
in
der
Realität
ist
es
unbegründet.
Such
a
scenario
looks
great
in
the
movie
“The
Day
After
Tomorrow,”
but
it
is
unsubstantiated.
News-Commentary v14
Egal
zu
welcher
Uhrzeit,
der
verdammte
Zug
ist
immer
voller
verkaterter
Studenten
und
Studentinnen
die
sich
in
den
heftigen
Qualen
der
Reue
am
Tag
danach
befinden.
No
matter
the
time
of
day
that
damn
train
is
always
full
of
hungover
frat
boys
and
coeds
in
the
throes
of
morning-after
regret.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
Autorin
des
Buchs
über
die
Überlebenden
des
Völkermords
in
Ruanda:
Ruanda,
der
Tag
danach
(frz.
Rwanda,
le
jour
d’après,
Somogy
Verlag,
1995).
She
is
also
the
author
of
a
book
on
the
survivors
of
the
Rwanda
genocide,
Rwanda,
le
jour
d’après
(“Rwanda
the
Day
After”
–
Somogy
1995).
ParaCrawl v7.1
Nach
Promotion
für
sein
Debüt
abgeschlossen,
er
wurde
auf
der
Lead-Single
von
Twista
fünftes
Album
vertreten,
Der
Tag
danach.
After
promotion
for
his
debut
concluded,
he
was
featured
on
the
lead
single
from
Twista’s
fifth
album,
The
Day
After.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tätigkeit
wird
auf
einer
Routine
zusammen
mit
rund
sechs
zusätzliche
Arbeit
outs
in
die
und
werden
Sie
einen
Zeitplan
an
diesem
Regime
(in
der
Regel
jeden
Tag
danach)
zu
besitzen.
This
activity
will
get
in
on
a
routine
together
with
around
six
additional
work
outs
and
you
will
possess
a
schedule
on
that
regimen
(normally
every
the
day
after).
ParaCrawl v7.1
Der
sprichwörtliche
Tag
danach:
Im
Winter
1994/1995
muss
sich
Hubert
von
Goisern
so
ähnlich
gefühlt
haben
wie
Topmanager,
die
nach
Jahren
voller
hochbezahltem
Dauerstreß
plötzlich
weiße
Blätter
im
Kalender
vor
sich
haben.
The
proverbial
day
after:
in
winter
1994/1995
Hubert
von
Goisern
must
have
felt
like
a
top
manager,
who
after
years
full
of
highly
paid
for
permanent
stress,
suddenly
has
blank
pages
in
the
calendar
in
front
of
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
danach
Den
heutigen
Tag
verbringen
wir
damit
unsere
vielen
Fotos
und
Wäsche
der
letzten
Woche
zu
verarbeiten.
The
day
after
We
spend
all
day
processing
our
countless
pictures
and
the
dirty
washing
of
the
past
week.
ParaCrawl v7.1
Tag,
da
sich
in
der
nähe
des
hotels
Kadett,
könnte
ruhig
verdoppeln,
die
ausnutzung
der
förderung
"der
tag
danach
ist
der
eintritt
frei".
The
day
that,
in
view
of
the
proximity
of
the
hotel
Kadett,
could
easily
double,
taking
advantage
of
the
promotion
"the
day
after
you
enter
free".
CCAligned v1
Sie
ist
Autorin
des
Buchs
über
die
Überlebenden
des
Völkermords
in
Ruanda:
Ruanda,
der
Tag
danach
(frz.
Rwanda,
le
jour
d'après,
Somogy
Verlag,
1995).
She
is
also
the
author
of
a
book
on
the
survivors
of
the
Rwanda
genocide,
Rwanda,
le
jour
d'après
("Rwanda
the
Day
After"
–
Somogy
1995).
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
dieser
Konflikt
dabei,
Hunderttausende
und
wahrscheinlich
Millionen
von
weiteren
Menschen
in
Afghanistan
morgen
und
in
jeder
anderen
Ecke
der
Welt
am
Tag
danach
zu
opfern.
Now,
this
conflict
is
going
to
take
hundreds
of
thousands
and
probably
millions
of
other
victims
in
Afghanistan
tomorrow
and
in
any
other
corner
of
the
world
the
day
after.
ParaCrawl v7.1
Die
Regel
besteht
darin,
dass
der
Tag
der
Woche
danach
bestimmt
wird,
welcher
Mondwochentag
zum
Zeitpunkt
der
Morgendämmerung
eingetreten
ist.
The
rule
is
that
the
day
of
the
week
is
decided
by
which
lunar
weekday
is
occurring
at
the
dawn
of
the
lunar
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
danach
traf
ihm
einen
übernatürlichen
Blitz
(ein
Moment
des
absoluten
Nichts,
Geist
und
Bewußtsein
waren
völlig
verschwunden,löschte
also
seine
gesamte
Existenz
aus,
unmittelbar
danach
wurde
er
in
die
volle
Erleuchtung
aufgenommen.
The
day
after
the
Lightning
struck*
(a
Moment
of
Absolute
Nothingness,
mind
and
Spirit
completely
gone),
wiping
out
his
entire
existence,
while
immediately
after
entering
Full
Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
S.S.:
"Der
Tag
danach"
soll
unterstreichen,
dass
danach
nichts
mehr
rückgängig
zu
machen
ist.
S.
S.:
"The
Day
After"
is
supposed
to
underscore
that
fact
that
beforehand
something
irreversible
happened.
ParaCrawl v7.1
Hoch
oben,
in
den
Bergen
Kaliforniens,
beginnt
für
ein
frisch
vermähltes
Paar
der
Tag
danach.
High
up,
in
the
mountains
of
California,
the
day
after
begins
for
a
newlywed
couple.
ParaCrawl v7.1
Im
Nordosten
Marokkos
erlebt
die
hübsche
Zeinab
ihr
Hochzeitsfest
und
muss
zusehen,
wie
der
Ehemann
am
Tag
danach
ins
Ausland
abreist,
um
in
Europa
irgendwo
Arbeit
zu
suchen.
In
the
northeast
of
contemporary
Morocco,
Zeinab,
a
young
wife
watches
her
husband
leave
the
country
to
go
underground
the
day
after
their
wedding.
ParaCrawl v7.1
Dieser
und
der
Tag
danach,
an
dem
wir
sie
das
erste
Mal
auf
dem
Bildschirm
sahen
war
wohl
einer
der
glücklichsten
in
meinem
Leben…
This
one
and
the
day
after,
when
we
saw
her
the
first
time
on
the
screen,
was
definitely
one
the
most
beautiful
days
in
my
life…
ParaCrawl v7.1
Die
Feiern
hören
mit
dem
1.
November
aber
nicht
auf:
Der
Tag
danach
ist
der
Mexikanische
"Dia
de
los
Muertos"
(Tag
der
Toten).
The
celebrations
don't
stop
on
November
1,
however:
the
day
after
is
the
Mexican
holiday,
"Dia
de
los
Muertos".
ParaCrawl v7.1
Und
tatsächlich
befand
sich
der
Kranke
wenige
Tage
danach
trotz
aller
wissenschaftlichen
Prognosen
außer
Gefahr.
In
fact,
a
few
days
later,
despite
the
doctor's
prognosis,
the
patient
was
out
of
danger.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
sehr
deutliche
Auswirkungen
auf
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
haben
und
sehr
deutliche
Auswirkungen
auf
die
Staatsverschuldung
und
die
Art
und
Weise,
wie
die
Angelegenheiten
in
der
Zeit
des
"Tages
danach"
aussehen
werden,
in
anderen
Worten,
nach
der
Krise,
um
es
einfach
auszudrücken.
This
will
still
make
a
very
significant
impact
on
the
Stability
and
Growth
Pact
and
a
very
significant
impact
on
public
debt
and
on
how
matters
are
settled
in
the
'day
after'
period,
in
other
words
after
the
crisis
has
passed,
to
put
it
in
simple
terms.
Europarl v8
Kein
Film,
der
zur
Unterhaltung
geschaffen
wurde,
aber
einer,
der
noch
Tage
danach
die
Gedanken
beschäftigen
wird.
No
film
that
was
created
for
entertainment
purpose
but
one
that
will
stick
to
you
even
days
after
watching
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
ist
offensichtlich
lange
Zeit
bekannt,
denn
in
dem
Hinweis
‚roter
Wein’,
‚weißer
Wein’
geht
es
um
den
Zeitpunkt
der
Menstruation
und
der
Tage
danach.
Obviously,
their
use
for
this
purpose
was
known
for
some
time,
as
“red
wine”
and
“white
wine”
refer
to
menstruation
and
the
days
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Der
sechs
Tage
danach
erreichte
zündende
Triumphzug
der
revolutionären
Truppen
ließ
keine
Zeit
mehr,
"den
Sieg
zu
verhindern".
The
sudden
and
overwhelming
triumph
of
the
revolutionary
forces
six
days
later
did
not
give
them
time
to
"prevent
a
Castro
victory."
ParaCrawl v7.1
Die
Hunde
überleben
die
Notlandung,
sterben
aber
während
der
beiden
Tagen
danach,
da
die
Bergung
zwei
Tage
in
Anspruch
nimmt.
The
dogs
survive
the
emergency
landing
but
they
are
dying
within
two
days
because
the
recovery
needs
two
days.
ParaCrawl v7.1
Gleich
nach
der
OP
und
während
der
ersten
15
Tage
danach
neigte
ich
zu
einer
Art
Euphorie,
bemerkte
eine
gesteigerte
Widerstandskraft
gegen
die
Müdigkeit,
hatte
einen
geruhsamen
Schlaf,
angenehmes
Aufwachen,
das
nicht
wie
früher
ewig
lang
andauerte...
Immediately
after
the
surgery
and
during
the
following
15
days,
I
noticed
a
kind
of
euphoria;
a
stronger
resistance
against
my
fatigue,
a
good
sleep
and
a
pleasant
awakening
that
did
not
perpetuate
a
whole
day
like
before...
ParaCrawl v7.1
Und
mit
dem,
was
sie
an
jenem
Tag
gefilmt
haben,
und
auch
noch
während
der
Tage
und
Wochen
danach,
haben
sie
ein
immens
wichtiges
Dokument
geschaffen...
And
by
what
they
filmed
on
that
day,
and
during
the
days
and
weeks
to
come,
still,
they
have
created
an
immensely
important
document...
ParaCrawl v7.1