Übersetzung für "Den unterschriebenen" in Englisch
In
einer
Woche
lege
ich
euch
den
unterschriebenen
Vertrag
vor.
I
just
lined
up
an
investor.
In
a
week
you'll
have
a
signed
contract
in
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Vlad,
danke
für
den
unterschriebenen
Schläger,
Puck
und
die
Handschuhe.
Vlad,
thank
you
for
the
autographed
stick,
puck,
and
gloves.
OpenSubtitles v2018
Sein
mündliches
Einverständnis
sagt
nicht
viel
aus
ohne
den
von
ihm
unterschriebenen
Vertrag.
His
oral
agreement
may
not
mean
anything
without
his
signed
contract.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
unterschriebenen
Vertra
mit
Donaldson
auf
dem
Schreibtisch.
I
found
the
DonaIdson
contract
on
my
desk,
signed
and
all.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
den
unterschriebenen
Vertrag
rechtzeitig
von
deiner
Gastfamilie
schicken.
Ask
your
host
family
to
send
the
signed
contract
in
good
time.
CCAligned v1
Bitte
bringt
den
unterschriebenen
Haftungsausschluss
zur
Startnummernabholung
am
Freitag,
den
10.08.2018
mit.
Please
bring
your
signed
disclaimer
of
liability
to
the
bib
pick-up
on
Friday,
August
10,
2018.
CCAligned v1
Den
ausgefüllten
und
unterschriebenen
Mitgliedsantrag
schicken
Sie
bitte
an
den
Vorstand
des
Vereins:
Please
send
the
completed
and
signed
application
form
to
the
board
of
the
German
RFDS
Support
Group:
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
den
unterschriebenen
Ausdruck
des
Online-Bewerbungsbogens
in
MW
2011
ab.
Submit
the
signed
printout
of
the
online
application
form
in
MW
2011.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
unterschriebenen
Mietvertrag.
I
brought
over
your
signed
copy
of
the
lease.
OpenSubtitles v2018
Der
Dildo
kam
schnell
per
Royal
Mail
auf
einen
für
den
Service
unterschriebenen
Dienst.
The
dildo
arrived
quickly
via
Royal
Mail
on
a
signed
for
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizeibeamten
brachten
Li
Jingyi
mit
den
nicht
unterschriebenen
Aufzeichnungen
in
das
Yaojia
Gefängnis.
The
police
officers
took
Mr.
Li
to
the
Yaojia
Detention
Centre
without
a
signature
on
the
record.
ParaCrawl v7.1
Reichen
Sie
den
unterschriebenen
Antrag
und
alle
zulassungsrelevanten
Dokumente
bis
zum
Ende
der
Bewerbungsfrist
ein.
Submit
your
signed
application
form
and
all
documents
relevant
for
admission
until
the
end
of
the
application
period
.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zustellung
ist
verbindlich,
wenn
wir
den
unterschriebenen
Nachweis
vom
jeweiligen
Zustelldienst
vorlegen
können.
The
delivery
is
completed
if
we
can
present
the
signed
proof
of
delivery
from
the
respective
delivery
service.
ParaCrawl v7.1
Sobald
alle
angegebenen
Daten
überprüft
worden
sind
wir
den
vom
Hotel
unterschriebenen
Vertrag
erhalten
haben.
As
soon
as
all
the
hotel
data
are
checked
and
we
have
received
the
participation
agreement
signed
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Dafür
brauchen
Sie
den
Ausweis
oder
Pass
des
Teilnehmers
und
den
unterschriebenen
Au
Pair
Vertrag.
You
only
need
the
identity
card/passport
of
the
participant
and
the
Au
Pair
contract
signed
previously.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
die
demokratischen
Institutionen
Venezuelas
die
Rechtsstaatlichkeit
achten
und
die
Demokratie
in
diesem
Land
schützen
und
zugleich
die
Verpflichtungen,
die
sich
aus
den
von
Venezuela
unterschriebenen
und
ratifizierten
Abkommen
ergeben,
einhalten
werden,
einschließlich
der
Amerikanischen
Menschenrechtskonvention
und
insbesondere
der
in
Artikel
23
enthaltenen
Bestimmungen
über
politische
Rechte.
We
hope
that
the
democratic
institutions
of
Venezuela
will
respect
the
rule
of
law
and
preserve
democracy
in
the
country,
whilst
complying
with
the
obligation
arising
from
the
international
agreements
signed
and
ratified
by
Venezuela,
including
the
American
Convention
on
Human
Rights
and,
specifically,
the
provisions
on
political
rights
set
out
in
Article
23.
Europarl v8
Daher
befürworte
ich
die
Strategie
des
Berichterstatters,
durch
die
einerseits
unsere
Forderung
vor
allem
nach
von
den
Finanzministern
unterschriebenen
nationalen
Verwaltungserklärungen
sichergestellt
und
andererseits
gewährleistet
wird,
dass
die
Kommission
endlich
Maßnahmen
gegen
Mitgliedstaaten
ergreift,
die
gegen
die
Vorschriften
verstoßen,
und
wenn
nötig,
strikte
Sanktionen
verhängt,
und
zwar
Sanktionen
finanzieller
Art,
zum
Beispiel
indem
Beihilfen
zurückgehalten
werden.
I
therefore
endorse
the
rapporteur's
strategy,
which
will
entail,
on
the
one
hand,
ensuring
that
we
demand,
above
all,
national
management
declarations
signed
by
ministers
of
finance
and,
on
the
other,
ensuring
that
the
Commission
finally
takes
action
against
any
Member
States
that
remain
in
breach
and,
if
need
be,
imposes
tough
sanctions:
of
a
financial
kind,
for
instance
-
withholding
subsidies.
Europarl v8
Nimmt
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwendet,
eine
von
ihr
erteilte
Genehmigung
zurück,
so
hat
sie
unverzüglich
die
anderen
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblattes
der
Genehmigung
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
unterschriebenen
und
datierten
Vermerk
trägt:
„GENEHMIGUNG
ZURÜCKGENOMMEN“.
In
the
case
where
negative
results
are
recorded
during
one
of
these
visits,
the
Competent
Authority
shall
ensure
that
all
necessary
steps
are
taken
to
re-establish
the
conformity
of
production
as
rapidly
as
possible.
DGT v2019
Nach
Erhalt
der
entsprechenden
Mitteilung
hat
diese
Behörde
die
anderen
Vertragspartner
des
Übereinkommens,
die
diese
Regelung
anwenden,
hierüber
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
unterschriebenen
und
datierten
Vermerk
trägt:
„PRODUKTION
EINGESTELLT“.
Upon
receiving
the
relevant
communication,
that
authority
shall
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end,
in
large
letters,
the
signed
and
dated
annotation
‘PRODUCTION
DISCONTINUED’.
DGT v2019
Es
kam
die
Kritik,
daß
zum
einen
der
Prozeß
des
Vertragswerks
nun
mit
den
ge
stern
unterschriebenen
sogenannten
Luxemburger
Be
schlüssen
zu
einem
vorläufigen
Abschluß
gekommen
und
zum
anderen
an
eine
weitere
Veränderung
des
Ver
trags
vor
der
Jahrtausendwende
überhaupt
nicht
zu
denken
sei.
I
call
on
the
British
Government
as
the
sole
shareholder
of
the
company
owning
and
operating
the
BNFL
plant
to
take
the
only
option
open
to
it
that
is,
to
close
down
the
plant.
EUbookshop v2
Diese
"Elektronische
Unterschrift"
beinhaltet
nicht
nur
das
persönliche
Merkmal
(Besitz
des
Geheimschlüssels)
des
Unterschreibenden,
sondern
bezieht
auch
den
unterschriebenen
Text
mit
ein,
mit
der
Folge,
daß
jede
Änderung
des
Textes
vom
Empfänger
erkannt
wird.
This
"electronic
signature"
not
only
contains
the
personal
feature
(possession
of
private
or
secret
key
of
the
signee
but
also
involves
the
signed
text,
with
the
consequence
that
the
receiver
recognizes
any
change
in
the
text.
EuroPat v2
Sie
haben
festgestellt,
daß
elf
Mitgliedstaaten
den
Zusammenschluß
aller
Mitgliedstaaten
zu
einer
Europäischen
Union
wünschen,
und
jede
Neuverhandlung
über
den
in
Maastricht
unterschriebenen
Vertragsentwurf
ausgeschlossen.
The
ratification
procedure
will
continue
in
the
Member
States
on
the
basis
of
the
existing
text
and
in
accordance
with
the
schedule
agreed
on,
before
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Folglich
muß
nun
den
Kunden
die
Option
eingeräumt
werden,
ent
weder
an
den
von
BT
unterschriebenen
Kunden
verträgen
festzuhalten,
diese
Verträge
zu
kündigen
oder
deren
Bedingungen
neu
zu
verhandeln.
Therefore,
they
must
have
the
option
to
remain
committed
to
the
customer
contracts
as
signed
with
BT,
to
terminate
those
contracts
or
renegotiate
the
terms
thereof.
EUbookshop v2