Übersetzung für "Den unterschriebenen" in Englisch

In einer Woche lege ich euch den unterschriebenen Vertrag vor.
I just lined up an investor. In a week you'll have a signed contract in your hands.
OpenSubtitles v2018

Vlad, danke für den unterschriebenen Schläger, Puck und die Handschuhe.
Vlad, thank you for the autographed stick, puck, and gloves.
OpenSubtitles v2018

Sein mündliches Einverständnis sagt nicht viel aus ohne den von ihm unterschriebenen Vertrag.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den unterschriebenen Vertra mit Donaldson auf dem Schreibtisch.
I found the DonaIdson contract on my desk, signed and all.
OpenSubtitles v2018

Lass dir den unterschriebenen Vertrag rechtzeitig von deiner Gastfamilie schicken.
Ask your host family to send the signed contract in good time.
CCAligned v1

Bitte bringt den unterschriebenen Haftungsausschluss zur Startnummernabholung am Freitag, den 10.08.2018 mit.
Please bring your signed disclaimer of liability to the bib pick-up on Friday, August 10, 2018.
CCAligned v1

Den ausgefüllten und unterschriebenen Mitgliedsantrag schicken Sie bitte an den Vorstand des Vereins:
Please send the completed and signed application form to the board of the German RFDS Support Group:
ParaCrawl v7.1

Geben Sie den unterschriebenen Ausdruck des Online-Bewerbungsbogens in MW 2011 ab.
Submit the signed printout of the online application form in MW 2011.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den unterschriebenen Mietvertrag.
I brought over your signed copy of the lease.
OpenSubtitles v2018

Der Dildo kam schnell per Royal Mail auf einen für den Service unterschriebenen Dienst.
The dildo arrived quickly via Royal Mail on a signed for service.
ParaCrawl v7.1

Die Polizeibeamten brachten Li Jingyi mit den nicht unterschriebenen Aufzeichnungen in das Yaojia Gefängnis.
The police officers took Mr. Li to the Yaojia Detention Centre without a signature on the record.
ParaCrawl v7.1

Reichen Sie den unterschriebenen Antrag und alle zulassungsrelevanten Dokumente bis zum Ende der Bewerbungsfrist ein.
Submit your signed application form and all documents relevant for admission until the end of the application period .
ParaCrawl v7.1

Eine Zustellung ist verbindlich, wenn wir den unterschriebenen Nachweis vom jeweiligen Zustelldienst vorlegen können.
The delivery is completed if we can present the signed proof of delivery from the respective delivery service.
ParaCrawl v7.1

Sobald alle angegebenen Daten überprüft worden sind wir den vom Hotel unterschriebenen Vertrag erhalten haben.
As soon as all the hotel data are checked and we have received the participation agreement signed by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Dafür brauchen Sie den Ausweis oder Pass des Teilnehmers und den unterschriebenen Au Pair Vertrag.
You only need the identity card/passport of the participant and the Au Pair contract signed previously.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass die demokratischen Institutionen Venezuelas die Rechtsstaatlichkeit achten und die Demokratie in diesem Land schützen und zugleich die Verpflichtungen, die sich aus den von Venezuela unterschriebenen und ratifizierten Abkommen ergeben, einhalten werden, einschließlich der Amerikanischen Menschenrechtskonvention und insbesondere der in Artikel 23 enthaltenen Bestimmungen über politische Rechte.
We hope that the democratic institutions of Venezuela will respect the rule of law and preserve democracy in the country, whilst complying with the obligation arising from the international agreements signed and ratified by Venezuela, including the American Convention on Human Rights and, specifically, the provisions on political rights set out in Article 23.
Europarl v8

Daher befürworte ich die Strategie des Berichterstatters, durch die einerseits unsere Forderung vor allem nach von den Finanzministern unterschriebenen nationalen Verwaltungserklärungen sichergestellt und andererseits gewährleistet wird, dass die Kommission endlich Maßnahmen gegen Mitgliedstaaten ergreift, die gegen die Vorschriften verstoßen, und wenn nötig, strikte Sanktionen verhängt, und zwar Sanktionen finanzieller Art, zum Beispiel indem Beihilfen zurückgehalten werden.
I therefore endorse the rapporteur's strategy, which will entail, on the one hand, ensuring that we demand, above all, national management declarations signed by ministers of finance and, on the other, ensuring that the Commission finally takes action against any Member States that remain in breach and, if need be, imposes tough sanctions: of a financial kind, for instance - withholding subsidies.
Europarl v8

Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmigung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einer Abschrift des Mitteilungsblattes der Genehmigung zu unterrichten, die am Schluss in Großbuchstaben den unterschriebenen und datierten Vermerk trägt: „GENEHMIGUNG ZURÜCKGENOMMEN“.
In the case where negative results are recorded during one of these visits, the Competent Authority shall ensure that all necessary steps are taken to re-establish the conformity of production as rapidly as possible.
DGT v2019

Nach Erhalt der entsprechenden Mitteilung hat diese Behörde die anderen Vertragspartner des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, die am Schluss in Großbuchstaben den unterschriebenen und datierten Vermerk trägt: „PRODUKTION EINGESTELLT“.
Upon receiving the relevant communication, that authority shall inform thereof the other Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation ‘PRODUCTION DISCONTINUED’.
DGT v2019

Es kam die Kritik, daß zum einen der Prozeß des Vertragswerks nun mit den ge stern unterschriebenen sogenannten Luxemburger Be schlüssen zu einem vorläufigen Abschluß gekommen und zum anderen an eine weitere Veränderung des Ver trags vor der Jahrtausendwende überhaupt nicht zu denken sei.
I call on the British Government as the sole shareholder of the company owning and operating the BNFL plant to take the only option open to it that is, to close down the plant.
EUbookshop v2

Diese "Elektronische Unterschrift" beinhaltet nicht nur das persönliche Merkmal (Besitz des Geheimschlüssels) des Unterschreibenden, sondern bezieht auch den unterschriebenen Text mit ein, mit der Folge, daß jede Änderung des Textes vom Empfänger erkannt wird.
This "electronic signature" not only contains the personal feature (possession of private or secret key of the signee but also involves the signed text, with the consequence that the receiver recognizes any change in the text.
EuroPat v2

Sie haben festgestellt, daß elf Mitgliedstaaten den Zu­sammenschluß aller Mitgliedstaaten zu einer Europäi­schen Union wünschen, und jede Neuverhandlung über den in Maastricht unterschriebenen Vertragsentwurf aus­geschlossen.
The ratification procedure will continue in the Member States on the basis of the existing text and in accordance with the schedule agreed on, before the end of the year.
EUbookshop v2

Folglich muß nun den Kunden die Option eingeräumt werden, ent weder an den von BT unterschriebenen Kunden verträgen festzuhalten, diese Verträge zu kündigen oder deren Bedingungen neu zu verhandeln.
Therefore, they must have the option to remain committed to the customer contracts as signed with BT, to terminate those contracts or renegotiate the terms thereof.
EUbookshop v2