Übersetzung für "Den inhalt" in Englisch
Ich
möchte
mich
aber
lieber
auf
den
Inhalt
konzentrieren.
I
would,
however,
like
to
focus
on
the
content.
Europarl v8
Was
lässt
sich
über
den
Inhalt
sagen?
What
can
be
said
about
the
content?
Europarl v8
Ich
möchte
den
Inhalt
des
Berichts
zusammenfassen,
gestützt
auf
drei
Hauptkonzepte.
I
would
like
to
summarise
the
content
of
this
report
based
on
three
main
ideas.
Europarl v8
Ich
beabsichtige,
nur
den
Inhalt
zu
behandeln.
I
only
intend
to
discuss
the
substance.
Europarl v8
Ich
will
den
Bericht
jetzt
aufnehmen
und
danke
für
den
Inhalt.
I
will
now
take
the
report
on
board
and
I
thank
you
for
its
contents.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
den
Inhalt
ihres
Berichtes
danken.
I
wish
to
congratulate
the
rapporteur
for
the
content
of
her
report.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
können
nicht
abstimmen,
ohne
den
Inhalt
der
Berichte
zu
kennen.
MEPs
cannot
vote
without
being
familiar
with
the
reports'
content.
Europarl v8
Daher
unterstütze
ich
den
Inhalt
und
die
Vorschläge
des
Berichts
von
Herrn
Lange.
For
this
reason,
I
support
the
contents
and
the
proposals
of
the
report
by
Mr
Lange.
Europarl v8
Es
reicht
einfach
nicht
aus,
nur
den
Inhalt
zu
beschreiben.
It
is
simply
not
enough
just
to
describe
the
content
of
the
policy.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
nichts
gegen
den
sachlichen
Inhalt
des
Übereinkommens.
I
therefore
have
nothing
against
the
substance
of
the
convention.
Europarl v8
Im
Augenblick
ist
es
nicht
angebracht,
den
Inhalt
des
Änderungsantrages
zu
diskutieren.
It
is
not
appropriate
to
discuss
the
content
of
the
amendment
at
this
point.
Europarl v8
Zum
einen
deckt
der
Titel
den
Inhalt
nicht.
First
of
all,
the
title
does
not
cover
the
subject.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
natürlich
an
den
Inhalt
der
Entschließungen
halten.
The
Commission
will,
of
course,
respect
the
content
of
these
resolutions.
Europarl v8
Was
den
Inhalt
anbelangt,
so
muß
man
dieser
Entschließung
natürlich
zustimmen.
With
regard
to
the
underlying
principles,
of
course,
we
must
support
this
resolution.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muß
für
den
Inhalt
der
Aktion
eine
Rechtsgrundlage
vorliegen.
Thus
the
substance
of
the
action
must
have
a
legal
base.
Europarl v8
Danach
wird
über
den
Inhalt
des
Anhangs
abgestimmt.
Afterwards,
we
shall
vote
on
the
contents
of
the
annex.
Europarl v8
Was
den
Inhalt
anbelangt,
so
vertritt
Herr
Tindemans
die
These
des
Vertrauens.
In
substance,
Mr
Tindemans
is
advocating
trust.
Europarl v8
Was
den
Inhalt
des
Berichts
betrifft,
so
möchte
ich
Frau
Fraga
beglückwünschen.
With
regard
to
the
contents
of
the
report,
I
must
congratulate
Mrs
Fraga
Estévez.
Europarl v8
Die
zweite
Frage
betrifft
den
Inhalt.
The
second
issue
concerns
the
content,
and
we
have
had
occasion
to
say
this
in
the
Brussels
mini-session.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
nehmen
den
Inhalt
des
folgenden
Rechtsakts
zur
Kenntnis:
The
Contracting
Parties
shall
take
note
of
the
content
of
the
following
act:
DGT v2019
Die
Kommission
veröffentlicht
zusätzliche
Leitlinien,
um
den
Inhalt
dieser
Dokumente
zu
spezifizieren.
The
Commission
shall
publish
additional
guidance
in
order
to
specify
the
content
of
these
documents.
DGT v2019
Letzten
Endes
geht
es
um
den
Inhalt,
nicht
um
die
Form.
In
the
end,
it
is
content
that
matters
more
than
form.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auf
den
gesamten
Inhalt
des
Übereinkommens
einigen.
We
will
need
to
agree
on
all
of
the
content
of
the
agreement.
Europarl v8
Der
zweite
Grund
bezieht
sich
auf
den
Inhalt.
The
second
reason
relates
to
substance.
Europarl v8
Dennoch
halte
ich
den
eigentlichen
Inhalt
des
vorgestellten
Rahmens
insgesamt
für
gelungen.
However,
I
consider
the
actual
content
of
the
presented
framework
to
be
successful
on
the
whole.
Europarl v8
Wer
kennt
den
Inhalt
der
Verträge?
Who
is
familiar
with
the
content
of
the
Treaties?
Europarl v8
Für
den
Inhalt
eines
zukünftigen
europäischen
Beschäftigungspaktes
müssen
die
bisherigen
Erfahrungen
genutzt
werden.
The
content
of
the
future
European
employment
pact
must
learn
from
previous
experience.
Europarl v8
Auf
Antrag
einer
Vertragspartei
können
über
den
Inhalt
solcher
Abkommen
Konsultationen
stattfinden.
Consultations
concerning
the
contents
of
such
agreements
may
take
place
at
the
request
of
any
Contracting
Party;
DGT v2019