Übersetzung für "Für den inhalt" in Englisch
Ich
will
den
Bericht
jetzt
aufnehmen
und
danke
für
den
Inhalt.
I
will
now
take
the
report
on
board
and
I
thank
you
for
its
contents.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
den
Inhalt
ihres
Berichtes
danken.
I
wish
to
congratulate
the
rapporteur
for
the
content
of
her
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muß
für
den
Inhalt
der
Aktion
eine
Rechtsgrundlage
vorliegen.
Thus
the
substance
of
the
action
must
have
a
legal
base.
Europarl v8
Für
den
Inhalt
eines
zukünftigen
europäischen
Beschäftigungspaktes
müssen
die
bisherigen
Erfahrungen
genutzt
werden.
The
content
of
the
future
European
employment
pact
must
learn
from
previous
experience.
Europarl v8
Wir
haben
aber
auch
10
Millionen
für
den
digitalen
Inhalt
zur
Verfügung
gestellt.
We
have
also
set
aside
10
million
for
digital
applications.
Europarl v8
Daher
ist
diese
Ernennung
bedeutsam
für
den
Inhalt
der
Geldpolitik.
This
appointment
is
therefore
important
with
regard
to
the
content
of
monetary
policy.
Europarl v8
Der
Ausschuss
beschließt
gegebenenfalls
Leitlinien
für
den
Inhalt
der
Berichte.
The
Committee
shall
decide
any
guidelines
applicable
to
the
content
of
the
reports.
MultiUN v1
Die
EZB
übernimmt
jedoch
keine
Verantwortung
oder
Haftung
für
den
Inhalt
dieser
Website
.
However
,
the
ECB
accepts
no
responsibility
or
liability
whatsoever
with
regard
to
the
material
on
this
website
.
ECB v1
Ihr
seid
nicht
verantwortlich
für
den
Inhalt
der
Mission.
You
are
not
responsible
for
the
contents
of
the
target.
Wikipedia v1.0
Cleese
and
Brooke-Taylor
waren
außerdem
für
den
Inhalt
verantwortlich.
Cleese
and
Brooke-Taylor
were
also
the
programme
editors.
Wikipedia v1.0
Siehe
Dateiuploads
mit
POST
für
Informationen
über
den
Inhalt
der
$HTTP_POST_FILES.
Analogous
to
the
old
$HTTP_ENV_VARS
array
(which
is
still
available,
but
deprecated).
PHP v1
Es
gibt
keine
Beschränkungen
für
den
Inhalt
oder
die
gewählte
Sprache.
There
are
no
restrictions
on
what
you
can
write,
or
the
language
that
you
can
use.
GlobalVoices v2018q4
Die
Verantwortung
für
den
Inhalt
dieses
Buches
liegt
indessen
alleine
bei
mir
.
The
responsibility
for
the
content
of
this
book
,
however
,
remains
entirely
mine
.
ECB v1
In
einem
ersten
Schritt
werden
drei
Optionen
für
den
politischen
Inhalt
geprüft:
In
the
first
step,
three
options
on
policy
content
are
considered:
TildeMODEL v2018
Die
inländischen
NZBen
haften
nicht
für
den
Inhalt
einer
Transaktionsnachricht.
Domestic
NCBs
shall
not
be
held
liable
for
the
content
of
a
transaction
message.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sind
die
Mindestanforderungen
für
den
Inhalt
der
Veröffentlichung
festzulegen.
To
this
end,
the
minimum
requirements
as
to
the
content
of
the
publication
should
be
laid
down.
DGT v2019
Die
Kommission
erstellt
Leitlinien
für
den
Inhalt
des
Berichts
über
den
Ausgangszustand.
The
Commission
shall
establish
guidance
on
the
content
of
the
baseline
report.
DGT v2019
Die
Richtlinie
gilt
nicht
für
den
Inhalt
der
Nachrichtenübermittlung.
It
is
not
applicable
to
the
actual
content
of
the
communications.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
Kriterien
für
den
Inhalt
der
Berichte
über
den
Ausgangszustand
fest.
The
Commission
shall
establish
criteria
on
the
content
of
the
baseline
report.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
übernimmt
keine
Verantwortung
für
den
Inhalt.
In
no
way
do
they
engage
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Für
den
Inhalt
sind
ausschließlich
die
Verfasser
verantwortlich.
The
content
is
entirely
the
responsibility
of
the
authors.
TildeMODEL v2018
Welche
Standards
sollen
für
den
Inhalt
und
die
Präsentation
von
Berufsinformationsmaterialien
gelten?
What
standards
should
apply
to
the
content
and
presentation
of
career
information
material?
TildeMODEL v2018
Er
gab
für
den
Inhalt
dieser
Festplatte
seine
Karriere
und
Freiheit
auf.
Mike,
that
man
gave
up
his
career
and
his
freedom
for
what's
on
this
hard
drive.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
sie
zu
uns,
und
wir
bestimmen
für
Sie
den
Inhalt.
So,
bring
it
in,
and
I
will
be
able
to
identify
it
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
für
den
Inhalt
der
Flasche
bezahlt.
I
paid
for
what's
in
this
bottle.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
hat
jemand
viel
Geld
für
den
Inhalt
gezahlt.
I
assume
someone
paid
money
for
whatever
was
in
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
sie
nicht
für
den
Inhalt,
nur
für
Handlungsstruktur!
I
don't
need
you
for
content,
just
for
plot
structure.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
mehr
für
den
Inhalt
meiner
Brieftasche
interessiert...
As
it
turns
out,
she
was
more
interested
in
what
was
in
my
wallet...
OpenSubtitles v2018
Das
halten
Sie
für
den
Inhalt
der
Nachricht.
That's
what
you
think
it
says.
OpenSubtitles v2018
Die
Query-Webseite
implementiert
eine
mächtige
Suchmaschine
für
den
Inhalt
der
MML.
The
MML
Query
website
implements
a
powerful
search
engine
for
the
contents
of
the
MML.
Wikipedia v1.0