Übersetzung für "Für den" in Englisch

Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
That was a mistake and we are paying for it today.
Europarl v8

Darum habe ich für den Bericht gestimmt, wenn auch mit gewissen Vorbehalten.
Therefore I voted in favour, with certain reservations.
Europarl v8

Ohne Nachfrage entfällt der Existenzgrund für den Menschenhandel.
Without demand, there is no reason for trafficking to exist.
Europarl v8

Folglich habe ich auch für den Bericht Weisgerber gestimmt.
Accordingly, I voted in favour of the Weisgerber report.
Europarl v8

Darum habe ich letztendlich für den Bericht gestimmt.
Therefore in the end I voted in favour.
Europarl v8

Den Gründen für den Entschließungsantrag und den darin geäußerten Bedenken pflichte ich bei.
I agree with the reasons for the proposal and the concerns it raises.
Europarl v8

Das trifft besonders für den Schlüsselbegriff "Mutterunternehmen" zu.
This is particularly true regarding the key concept of parent carrier.
Europarl v8

Alle Opfer waren schuldlose junge Schülerinnen und Schüler einer Berufsschule für den Dienstleistungsbereich.
All the victims were innocent young students at a vocational training school, where they were studying for careers in the service sector.
Europarl v8

Die Krise ist zweifelsohne ein Prüfstein für den Euro.
The crisis is, without a doubt, a touchstone for the euro.
Europarl v8

Deswegen haben wir für den Kompromiss gestimmt.
That is why we voted in favour of the compromise.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich für den Änderungsantrag 45 gestimmt.
For these reasons I voted for the 45th amendment.
Europarl v8

Das gilt für den gewerblichen Lufttransport sowie für die allgemeine und die Geschäftsreiseluftfahrt.
This is true of commercial air transport and business and general aviation.
Europarl v8

Er ist ferner eine wichtige Quelle für professionelle Kenntnisse für den gesamten Luftfahrtsektor.
It is also an important source of professional skills for the entire aviation sector.
Europarl v8

Ich werde für den Bericht stimmen.
I shall vote in favour.
Europarl v8

Ich stimme für den Bericht von Anna Záborská hinsichtlich der Beseitigung von Diskriminierung.
I have voted in favour of the Záborská report on bringing an end to discrimination.
Europarl v8

Europa muss sich verantwortlich fühlen für den Krieg gegen den globalen Terrorismus.
Europe needs to feel responsible for the war on global terrorism.
Europarl v8

Die Beweise für den Klimawandel sind umstritten.
The evidence for climate change is controversial.
Europarl v8

Das Internet hat neue Möglichkeiten für den Handel mit Gütern und Dienstleistungen erschlossen.
The Internet has given rise to new possibilities in the trade of goods and services.
Europarl v8

Haben wir den Einfluss politischer Krisen auf die Union für den Mittelmeerraum unterschätzt?
Have we underestimated the influence of political crises on the Union for the Mediterranean?
Europarl v8

Gemäß dem System des Augenkontakts stehen fünf Minuten für den Saal zur Verfügung.
There are five minutes from the floor under 'catch the eye'.
Europarl v8

Trotz dieser Vorbehalte habe ich mich entschieden, für den Bericht zu stimmen.
In spite of these reservations, I have chosen to vote in favour of the report.
Europarl v8

Für den Rest der Strecke können die 65 Eurocent abgezogen werden.
For the rest of the route, the 65 euro cents can be deducted.
Europarl v8

Daher habe ich mit diesem Vorbehalt für den Bericht gestimmt.
Therefore, with this reservation, I have voted for the report.
Europarl v8

So erhalten wir Beweise für den Nutzen dieser Arbeit.
In this way we will have proof of their usefulness.
Europarl v8

Für den Schutz der Gesundheit von Verbrauchern ist dies ein äußerst wichtiges Dokument.
It is a highly important document for protecting consumer health.
Europarl v8