Übersetzung für "Demselben" in Englisch

Aus demselben Grund kann der Änderungsantrag 61 nicht angenommen werden.
In the same vein, Amendment 61 cannot be accepted.
Europarl v8

Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen, werden sie zusammengefasst.
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together:
Europarl v8

Aus demselben Grund kann die Kommission auch Änderungsanträgen 32 und 33 nicht zustimmen.
For the same reason, the Commission also cannot accept Amendments Nos 32 and 33.
Europarl v8

Man kann dann weitermachen und Gesetze mit demselben Thema und Gewicht zusammenschreiben.
You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
Europarl v8

Diese Muster laufen immer nach demselben Schema ab.
These patterns are always the same.
Europarl v8

Spätere Änderungen des Handbuchs werden nach demselben Verfahren beschlossen.
Any subsequent amendment to the manual shall be adopted in accordance with the same procedure.
DGT v2019

Seit acht Jahre stagniert die Gasproduktion von Gazprom auf demselben Niveau.
For eight consecutive years, gas production by Gazprom has been stagnating at the same level.
Europarl v8

Das Verbot der Neuanpflanzung auf demselben Gelände kommt der Effektivität sehr zugute.
The ban on replanting on the same land will encourage efficiency.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat kann den Exekutivdirektor nach demselben Verfahren entlassen.
Power to dismiss the Executive Director shall lie with the Administrative Board, according to the same procedure.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat kann den Exekutivdirektor nach demselben Verfahren seines Amtes entheben.
Power to dismiss the Executive Director shall lie with the Management Board, according to the same procedure.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat kann den stellvertretenden Exekutivdirektor nach demselben Verfahren seines Amtes entheben.
Power to dismiss the Deputy Executive Director shall be with the Management Board, according to the same procedure.
DGT v2019

Über etwaige spätere Änderungen der Pläne wird nach demselben Verfahren entschieden.
Any subsequent amendments to that plan shall be adopted in accordance with the same procedure.
DGT v2019

Die Preise der EU-Hersteller gingen in demselben Zeitraum sogar leicht zurück.
On the contrary, EU producers' prices fell slightly over the same period.
DGT v2019

Dieser extrem flüchtige Stoff schädigt das Nervensystem und ist aus demselben Grund krebserregend.
This extremely volatile substance is damaging to the nervous system, and for the same reason is also carcinogenic.
Europarl v8

Die folgenden Anfragen werden zusammengenommen, da sie sich mit demselben Thema beschäftigen.
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together:
Europarl v8

Beide sind aus ein und demselben Mitgliedstaat.
They both come from the same Member State.
Europarl v8

Es gab eine Anhörung, und andere namhafte Untersuchungen kamen zu demselben Schluß.
We held a hearing, and other authoritative studies came to the same conclusion.
Europarl v8

Frau Waddington und ich gehören ja demselben Ausschuß an.
Mrs Waddington and I sit on the same committee.
Europarl v8

Auch die angestrebte soziale Konvergenz beruht auf demselben Prinzip.
The same will be true when we aim at social convergence.
Europarl v8

Nach demselben Verfahren kann Anhang VII aktualisiert werden.
In accordance with the same procedure, Annex VII may be updated.
DGT v2019

Die vorliegende Verordnung muss somit ab demselben Zeitpunkt gelten.
This Regulation should therefore apply from the same date.
DGT v2019

Mit demselben Maßstab und mit denselben Kriterien müssen wir das tun.
That goes without saying, but we must do it to the same extent everywhere; to the same extent and with the same criteria.
Europarl v8

Wir sehen, dass wir letztlich wieder zu demselben Thema zurückkehren.
We see that, in the end, we keep coming back to the same issue.
Europarl v8

Nach demselben Verfahren kann die Verwendung elektronischer Dokumente zugelassen werden;
Provision may be made for the use of electronic documents under the same procedure;
DGT v2019

Der Verwaltungsrat kann den leitenden Direktor nach demselben Verfahren entlassen.
Power to dismiss the Executive Director shall lie with the Administrative Board, according to the same procedure.
DGT v2019

Nach demselben Artikel sind zugleich die wirtschaftlichen Aspekte der beabsichtigten Ausfuhr zu berücksichtigen.
The same Article provides that the economic aspect of the proposed exports should also be taken into account.
DGT v2019

Diese Hinweise sind in demselben Feld angeordnet.
All this information must be in the same visual field.
DGT v2019

Banken stehen mit anderen Unternehmen auf demselben Kapitalmarkt im Wettbewerb um Kapital.
Banks and other companies compete for capital on the same capital market.
Europarl v8

Das heißt, beide Alkoholarten wetteifern auf ein und demselben Gebiet.
Both types of alcohol, therefore, are competing in the same market.
Europarl v8