Übersetzung für "Dazu muss ich sagen" in Englisch

Dazu muss ich sagen, dass der Rat die institutionellen Vertragsbestimmungen strikt umsetzt.
I must say at this juncture that the Council is applying the institutional convention provisions to the letter.
Europarl v8

Aber ich schätze, dazu muss ich nicht mehr sagen.
I guess there's nothing much there, either.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss ich sagen, dass ich ihn verstehe.
But let me add that I understand why he did.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss ich noch was sagen.
Now let me say a word about that.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss ich euch etwas sagen.
There's something I gots to tell you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss dazu sagen, ich bin gar nicht schwul.
But this time, surely, I’ve learnt my lesson.
ParaCrawl v7.1

Dazu Barroso: "Ich muss sagen dass die Ergebnisse enttäuschend sind".
Barroso's comment on the matter: "I have to say: the results are disappointing".
ParaCrawl v7.1

Ich wollte Carrie The Hours zurückbringen und muss dazu sagen, ich fand ihn unvergleichlich.
Um, I'm returning Carrie's copy of The Hours. Let her know I thought it was haunting.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss ich was sagen.
Funny thing about that.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss ich sagen, es gibt hier dieses Ding mit den singenden Katzen.
To which I have to say, here's the thing with the singing cats.
QED v2.0a

Dazu muss Ich sagen, daß sie diesen Freud zu einem Gott gemacht haben.
For that, I must say, they made this Freud into a god because of his writings.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss ich sagen: Der Kapitän ist natürlich meistens ein Fan meiner Küche.
I have to say: The captain is usually a fan of my cuisine.
CCAligned v1

Dazu muss ich sagen das Julia bei dem Hersteller schon im Vorfeld einen Großeinkauf getätigt hat.
I need to say that Julia was buying before our trip already there.
ParaCrawl v7.1

Johannes: Dazu muss ich ganz ehrlich sagen: Ja, so war es.
Johannes: In all honesty, I have to agree.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss ich allerdings sagen, dass sich die ausländischen Banken in diesen Ländern außerordentlich gut betragen, wie ich zuvor schon erwähnte.
Having said that, it must be said that the foreign banks in those countries are conducting themselves extraordinarily well, as I have already said.
Europarl v8

Dazu muss ich sagen, dass einer der Herren Abgeordneten vor wenigen Minuten auf Gespräche zwischen zwei europäischen Staatsmännern Bezug genommen hat.
On this subject, I have to say that a moment ago one of the Members referred to conversations between two European leaders.
Europarl v8

Dazu muss ich allerdings sagen, dass diese Aktivitäten, so wichtig und nützlich sie auch sein mögen, keine Vorbedingung für die Eröffnung von Verhandlungen über Handelsabkommen gemäß dem Cotonou-Abkommen sind oder waren.
Let me also say that, important and useful as these activities are, they are not, and never were, preconditions for the opening up of trade negotiations in September 2002 in accordance with the Cotonou Agreement.
Europarl v8

Dazu muss ich sagen, dass die neuen Statistiken, die uns Eurostat zur Verfügung stellt, beispielsweise das Pro-Kopf-BIP von 1999 oder die Arbeitslosenstatistiken von 2000 betreffen.
I would like to point out that these new statistics, supplied by Eurostat, will involve, for example, the GDP per capita in 1999, and unemployment statistics for the year 2000.
Europarl v8

Dazu muss ich Ihnen jedoch sagen, dass das "Danach " in erster Linie von den einzelnen Staaten abhängt.
Ladies and gentlemen, I must tell you that what happens next depends in the main on the Member States.
Europarl v8

Dazu muss ich Ihnen sagen, Frau Flemming, dass wir nach eingehender Überlegung zu dem Schluss gelangt sind, dass dies aus den von mir genannten Gründen nicht die geeignete Lösung darstellt.
I have to say to you, Mrs Flemming, that having considered this, we came to the conclusion that this was not the way forward, for the reasons I have identified.
Europarl v8

Dazu muss ich sagen, dass unser Angebotsvorschlag hinsichtlich der Details bisher noch vertraulich ist, damit die Mitgliedstaaten über den nötigen Verhandlungsspielraum verfügen und diejenigen von Ihnen, die Zugang zu den Details dieses Angebots haben, damit arbeiten können.
I would specify that the details of our proposed offer are still confidential at present, so that the Member States have the necessary room for negotiation and those of you with access to the details of this offer can work on it.
Europarl v8

Doch ich möchte fair sein und erklären, dass eine der Zusagen, die dieses Parlament der Kommission nach der Katastrophe der abgerungen hat, die Bereitstellung eines Schiffs zur Verschmutzungsbekämpfung in Galicien war, und dazu muss ich Herrn Barrot sagen, dass der flüssige Dialog mit der Kommission, sowohl mit dem Generaldirektor für Verkehr als auch mit der Agentur selbst, dazu beigetragen hat, unsere Befürchtungen zu zerstreuen.
To be fair, however, I will also say that one of the commitments that this Parliament extracted from the Commission after the disaster was the presence of an anti-pollution ship based in Galicia and in this regard I must say to Mr Barrot that the fluid dialogue with the Commission, both with the Director-General for Transport and with the Agency itself, has helped to allay our fears.
Europarl v8

Dazu muss ich sagen, wer Nein sagt zu diesem Plan, der öffnet das Tor für weitere 100 000 türkische Siedler, die nach Zypern kommen können.
Let me tell you this: rejecting the plan opens the door for a further 100 000 Turkish settlers to come to Cyprus.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Aussprache über die Menschenrechte und der Haltung der EU dazu muss ich jedoch sagen, dass wir meines Erachtens nicht genug unternehmen, um dem, was sich in Darfur abspielt, Einhalt zu gebieten.
However, as we debate the issue of human rights and the EU's position on them, I really do not believe we are doing enough to stop what is going on in Darfur.
Europarl v8

Dazu muss ich sagen, dass die Selbstmordattentäter, die vor einigen Jahren die Anschläge in London verübten, aus meinem Wahlbezirk kamen.
I should say that the suicide bombers who attacked London a couple of years ago all came from my constituency.
Europarl v8

Dazu muss ich sagen, dass in Europa und anderen Teilen der Welt Strategien für das Fischereimanagement angewendet wurden, die erfolgreich waren.
Let me say there have been fisheries management strategies in Europe and in other parts of the world which were successful.
Europarl v8

Dazu muss ich Ihnen sagen, dass es die Regel ist, dass man die Mittel nur aufstocken kann, wenn Burundi die erste Mittelzuweisung in ihrer Gesamtheit ordnungsgemäß eingesetzt hat.
In this connection, I must tell you that the rule is that it will be possible to increase this level of funding only if Burundi has properly taken up all the funds allocated under the initial aid package.
Europarl v8