Übersetzung für "Dazu muss ich sagen" in Englisch
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
der
Rat
die
institutionellen
Vertragsbestimmungen
strikt
umsetzt.
I
must
say
at
this
juncture
that
the
Council
is
applying
the
institutional
convention
provisions
to
the
letter.
Europarl v8
Aber
ich
schätze,
dazu
muss
ich
nicht
mehr
sagen.
I
guess
there's
nothing
much
there,
either.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
ich
ihn
verstehe.
But
let
me
add
that
I
understand
why
he
did.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
ich
noch
was
sagen.
Now
let
me
say
a
word
about
that.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
ich
euch
etwas
sagen.
There's
something
I
gots
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
dazu
sagen,
ich
bin
gar
nicht
schwul.
But
this
time,
surely,
I’ve
learnt
my
lesson.
ParaCrawl v7.1
Dazu
Barroso:
"Ich
muss
sagen
dass
die
Ergebnisse
enttäuschend
sind".
Barroso's
comment
on
the
matter:
"I
have
to
say:
the
results
are
disappointing".
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Carrie
The
Hours
zurückbringen
und
muss
dazu
sagen,
ich
fand
ihn
unvergleichlich.
Um,
I'm
returning
Carrie's
copy
of
The
Hours.
Let
her
know
I
thought
it
was
haunting.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
ich
was
sagen.
Funny
thing
about
that.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
ich
sagen,
es
gibt
hier
dieses
Ding
mit
den
singenden
Katzen.
To
which
I
have
to
say,
here's
the
thing
with
the
singing
cats.
QED v2.0a
Dazu
muss
Ich
sagen,
daß
sie
diesen
Freud
zu
einem
Gott
gemacht
haben.
For
that,
I
must
say,
they
made
this
Freud
into
a
god
because
of
his
writings.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
ich
sagen:
Der
Kapitän
ist
natürlich
meistens
ein
Fan
meiner
Küche.
I
have
to
say:
The
captain
is
usually
a
fan
of
my
cuisine.
CCAligned v1
Dazu
muss
ich
sagen
das
Julia
bei
dem
Hersteller
schon
im
Vorfeld
einen
Großeinkauf
getätigt
hat.
I
need
to
say
that
Julia
was
buying
before
our
trip
already
there.
ParaCrawl v7.1
Johannes:
Dazu
muss
ich
ganz
ehrlich
sagen:
Ja,
so
war
es.
Johannes:
In
all
honesty,
I
have
to
agree.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
ich
allerdings
sagen,
dass
sich
die
ausländischen
Banken
in
diesen
Ländern
außerordentlich
gut
betragen,
wie
ich
zuvor
schon
erwähnte.
Having
said
that,
it
must
be
said
that
the
foreign
banks
in
those
countries
are
conducting
themselves
extraordinarily
well,
as
I
have
already
said.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
einer
der
Herren
Abgeordneten
vor
wenigen
Minuten
auf
Gespräche
zwischen
zwei
europäischen
Staatsmännern
Bezug
genommen
hat.
On
this
subject,
I
have
to
say
that
a
moment
ago
one
of
the
Members
referred
to
conversations
between
two
European
leaders.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
allerdings
sagen,
dass
diese
Aktivitäten,
so
wichtig
und
nützlich
sie
auch
sein
mögen,
keine
Vorbedingung
für
die
Eröffnung
von
Verhandlungen
über
Handelsabkommen
gemäß
dem
Cotonou-Abkommen
sind
oder
waren.
Let
me
also
say
that,
important
and
useful
as
these
activities
are,
they
are
not,
and
never
were,
preconditions
for
the
opening
up
of
trade
negotiations
in
September
2002
in
accordance
with
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
die
neuen
Statistiken,
die
uns
Eurostat
zur
Verfügung
stellt,
beispielsweise
das
Pro-Kopf-BIP
von
1999
oder
die
Arbeitslosenstatistiken
von
2000
betreffen.
I
would
like
to
point
out
that
these
new
statistics,
supplied
by
Eurostat,
will
involve,
for
example,
the
GDP
per
capita
in
1999,
and
unemployment
statistics
for
the
year
2000.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
Ihnen
jedoch
sagen,
dass
das
"Danach
"
in
erster
Linie
von
den
einzelnen
Staaten
abhängt.
Ladies
and
gentlemen,
I
must
tell
you
that
what
happens
next
depends
in
the
main
on
the
Member
States.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
Ihnen
sagen,
Frau
Flemming,
dass
wir
nach
eingehender
Überlegung
zu
dem
Schluss
gelangt
sind,
dass
dies
aus
den
von
mir
genannten
Gründen
nicht
die
geeignete
Lösung
darstellt.
I
have
to
say
to
you,
Mrs
Flemming,
that
having
considered
this,
we
came
to
the
conclusion
that
this
was
not
the
way
forward,
for
the
reasons
I
have
identified.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
unser
Angebotsvorschlag
hinsichtlich
der
Details
bisher
noch
vertraulich
ist,
damit
die
Mitgliedstaaten
über
den
nötigen
Verhandlungsspielraum
verfügen
und
diejenigen
von
Ihnen,
die
Zugang
zu
den
Details
dieses
Angebots
haben,
damit
arbeiten
können.
I
would
specify
that
the
details
of
our
proposed
offer
are
still
confidential
at
present,
so
that
the
Member
States
have
the
necessary
room
for
negotiation
and
those
of
you
with
access
to
the
details
of
this
offer
can
work
on
it.
Europarl v8
Doch
ich
möchte
fair
sein
und
erklären,
dass
eine
der
Zusagen,
die
dieses
Parlament
der
Kommission
nach
der
Katastrophe
der
abgerungen
hat,
die
Bereitstellung
eines
Schiffs
zur
Verschmutzungsbekämpfung
in
Galicien
war,
und
dazu
muss
ich
Herrn
Barrot
sagen,
dass
der
flüssige
Dialog
mit
der
Kommission,
sowohl
mit
dem
Generaldirektor
für
Verkehr
als
auch
mit
der
Agentur
selbst,
dazu
beigetragen
hat,
unsere
Befürchtungen
zu
zerstreuen.
To
be
fair,
however,
I
will
also
say
that
one
of
the
commitments
that
this
Parliament
extracted
from
the
Commission
after
the
disaster
was
the
presence
of
an
anti-pollution
ship
based
in
Galicia
and
in
this
regard
I
must
say
to
Mr Barrot
that
the
fluid
dialogue
with
the
Commission,
both
with
the
Director-General
for
Transport
and
with
the
Agency
itself,
has
helped
to
allay
our
fears.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
sagen,
wer
Nein
sagt
zu
diesem
Plan,
der
öffnet
das
Tor
für
weitere
100 000
türkische
Siedler,
die
nach
Zypern
kommen
können.
Let
me
tell
you
this:
rejecting
the
plan
opens
the
door
for
a
further
100
000
Turkish
settlers
to
come
to
Cyprus.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Aussprache
über
die
Menschenrechte
und
der
Haltung
der
EU
dazu
muss
ich
jedoch
sagen,
dass
wir
meines
Erachtens
nicht
genug
unternehmen,
um
dem,
was
sich
in
Darfur
abspielt,
Einhalt
zu
gebieten.
However,
as
we
debate
the
issue
of
human
rights
and
the
EU's
position
on
them,
I
really
do
not
believe
we
are
doing
enough
to
stop
what
is
going
on
in
Darfur.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
die
Selbstmordattentäter,
die
vor
einigen
Jahren
die
Anschläge
in
London
verübten,
aus
meinem
Wahlbezirk
kamen.
I
should
say
that
the
suicide
bombers
who
attacked
London
a
couple
of
years
ago
all
came
from
my
constituency.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
sagen,
dass
in
Europa
und
anderen
Teilen
der
Welt
Strategien
für
das
Fischereimanagement
angewendet
wurden,
die
erfolgreich
waren.
Let
me
say
there
have
been
fisheries
management
strategies
in
Europe
and
in
other
parts
of
the
world
which
were
successful.
Europarl v8
Dazu
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
die
Regel
ist,
dass
man
die
Mittel
nur
aufstocken
kann,
wenn
Burundi
die
erste
Mittelzuweisung
in
ihrer
Gesamtheit
ordnungsgemäß
eingesetzt
hat.
In
this
connection,
I
must
tell
you
that
the
rule
is
that
it
will
be
possible
to
increase
this
level
of
funding
only
if
Burundi
has
properly
taken
up
all
the
funds
allocated
under
the
initial
aid
package.
Europarl v8