Übersetzung für "Ich muss leider sagen" in Englisch

Ich muss leider sagen, dass diese Bilanz weder positiv noch ermutigend ist.
I am afraid to say that the result is neither positive nor encouraging.
Europarl v8

Ich muss Ihnen leider sagen, ich hätte es mir anders gewünscht.
I regret to say that I wish things could have been different.
Europarl v8

Ich muss leider sagen, dass in diesem Arbeitsprogramm teilweise die Zugkraft fehlt.
I am afraid I have to say that there is to some degree a lack of drive in this work programme.
Europarl v8

Außerdem muss ich leider sagen, dass der Kommissar ein Heuchler ist.
I also have to say that the Commissioner is a hypocrite.
Europarl v8

Das muss ich dir leider sagen.
I'm very upset with you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, ich finde es etwas albern.
I hate to say it, darling, but I think some of it's a little silly too.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, dass Sie uns gar nicht stören.
I regret to say you're not interrupting anything.
OpenSubtitles v2018

Jetzt der Älteste, muss ich leider sagen.
Oldest now, I'm sorry to say.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dir leider sagen, dass deine Mom gestorben ist.
I'm so glad it's you. I have to tell you, um, your mom, she passed.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider etwas sagen.
I hate to break this to you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, Gewalt scheint es nicht zu tun.
Though I hate to say it, I'm not sure violence is the trick here.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, dass Backpages Rechtsstrategie sehr erfolgreich gewesen ist.
I unfortunately have to say that Backpage's legal strategy has been very effective.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider sagen, dass das 'ne Speziallackierung ist.
I hate to tell you, but that's a custom paint job. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss euch leider sagen, euer Song ist gequirlte Scheiße.
I'm sorry. Your song is a huge pile of shit. It won't go anywhere.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich leider sagen... dass Sie mit dem Fehler leben müssen.
So dear I fear that it is wrong with you have to live.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider sagen, dass Sie einen Unfall hatten.
I'm sorry for what I have to tell you, but you were in a crash.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, dass du verdächtig aussiehst, Mann.
And I gotta say, you look suspicious, buddy.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, dass ich ihm diese Bewegungen gezeigt habe.
I'm sad to say I taught him those moves.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dir leider sagen, Ray, dass mich das betrifft.
I got to tell you, Ray, this concerns me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider sagen, dass die Gesetze auch für Sie gelten!
I'm sorry to say that the law applies to those con artist and to you!
OpenSubtitles v2018

Wer es auch war, ich muss leider sagen, gut.
Whoever hypnotized him, I gotta say, good.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, daran bin ich gewöhnt.
I'm sorry to say that I'm used to it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider sagen, dass Sie Rooster verpasst haben.
It grieves me to tell you that you have missed Rooster.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss leider sagen, dass er besser kocht als Neelix.
And although I feel a bit guilty saying it, his cooking is better than Neelix's.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, lass dich von Frauen nicht zu Frauen beraten.
I hate to say this, Jimmy, but... don't take advice from women about women.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider sagen, dass die Stelle besetzt ist.
Well, I got to tell you that the position's been filled.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich für meinesgleichen spreche, dann muss ich leider sagen, nein.
Speaking for my people, I'd have to say no.
OpenSubtitles v2018