Übersetzung für "Davon wind bekommen" in Englisch
Wie
hat
er
Wind
davon
bekommen?
How
did
he
know?
OpenSubtitles v2018
Gott
helfe
uns,
wenn
Warburton
und
die
Presse
Wind
davon
bekommen.
God
helps
us
when
Warburton
and
the
newspapers
get
hold
of
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewerkschaft
der
Wachen
hat
Wind
davon
bekommen,
dass
ich
herumgeschnüffelt
hab.
The
guard
union
got
wind
that
I
was
sniffing
around.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
bereits
Wind
davon
bekommen
und
war
geflohen.
He'd
already
got
word
and
fled.
OpenSubtitles v2018
Im
schlimmsten
Fall
töten
sie
uns,
wenn
sie
Wind
davon
bekommen.
Worst-case
scenario,
they
get
wise,
they
kill
us
all.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
die
Schlampe
davon
Wind
bekommen
hat?
What
if
the
bitch
heard
something?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
ein
Jäger
früher
oder
später
davon
Wind
bekommen
würde.
I
knew
a
hunter
would
catch
wind
of
this
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
Anhörung
würden
die
Medien
Wind
davon
bekommen,
aber
dann
würde...
There'd
be
a
hearing,
it
would
inevitably
go
public
and
everyone
in
LA
would
know.
-
Not
that
they
care,
but
then...
OpenSubtitles v2018
Dein
Verein
hätte
früher
davon
Wind
bekommen
müssen.
Your
lot
should
have
known
about
this
sooner
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
vorstellen,
wenn
die
Presse
davon
Wind
bekommen
hätte...
You
can
imagine
if
the
press
had
gotten
wind.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
ebenso
davon
Wind
bekommen
und
versucht
haben,
es
zu
verhindern.
He
might
have
known
about
it
and
been
trying
to
prevent
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Boss
hat
Wind
davon
bekommen.
The
Boss
heard
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
fbi
hat
davon
Wind
bekommen.
Someone
from
downtown
got
wind
of
it.
Don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
Archer
Braddocks
Küche
Wind
davon
bekommen.
No
need.
I
got
a
very
strong
whiff
of
it
in
Archer
Braddock's
kitchen.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
vielleicht
Wind
davon
bekommen,
wer
hinter
dieser
Sache
steckt.
He
might
have
got
wind
of
who's
behind
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
Presse
davon
Wind
bekommen,
werde
ich
Sie
kreuzigen.
If
you
go
to
the
media,
I'll
crucify
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Russen
Wind
davon
bekommen,
ist
die
Hölle
los.
If
the
Russians
get
one
whiff
of
this,
the
game
is
up.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
haben
die
syrischen
und
russischen
Geheimdienste
Wind
davon
bekommen.
However,
the
Syrian
and
Russian
Intelligence
Services
got
wind
of
what
was
being
plotted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
davon
Wind
bekommen,
wird
er
gegen
eine
Wand
gestellt
und
erschossen.
They
get
wind
of
it,
they'll
just
put
him
up
against
a
wall.
-
They'll
shoot
him.
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
KPG
Wind
davon
bekommen,
werden
wir
beide
an
deren
langem
Arm
verhungern.
If
KPG
gets
any
blowback
on
this,
you
and
I
will
both
be
hung
out
to
dry.
You
got
that?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
Wind
davon
bekommen
haben,
dass
wir
ihn
suchen
und
gegangen
sein.
He
must
have
got
wind
that
we
were
looking
for
him
and
left.
OpenSubtitles v2018