Übersetzung für "Davon nur" in Englisch
Griechenland
ist
einer
davon,
stellt
jedoch
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
dar.
Greece
is
one
of
them;
it
is
the
tip
of
the
iceberg.
Europarl v8
Vier
Verwender
beantworteten
den
Fragebogen,
davon
einer
nur
teilweise.
Four
users
replied
to
the
questionnaire
(one
only
partially).
DGT v2019
Betroffen
davon
sind
nicht
nur
die
Randregionen,
sondern
die
Mitte
Europas
selbst.
This
affects
not
only
the
peripheral
regions
but
also
the
very
heart
of
Europe.
Europarl v8
Davon
sind
nicht
nur
Schleuser
und
Dealer
betroffen.
Not
only
people-smugglers
and
dealers
will
be
affected
by
this.
Europarl v8
Aus
Zeitmangel
werde
ich
einige
davon
nur
kurz
anreißen.
As
I
do
not
have
a
great
deal
of
time,
I
will
only
touch
on
some
of
these
questions.
Europarl v8
Die
traditionellen
Machtverhältnisse
gehen
davon
aus,
dass
nur
Eigentum
und
Führung
mitzählen.
According
to
traditional
power
relations,
only
ownership
and
management
count.
Europarl v8
Ich
spreche
davon,
dass
nur
23
Monate
vergangen
sind.
And
I
am
talking
about
the
fact,
ladies
and
gentlemen,
that
only
23
months
have
passed.
Europarl v8
Davon
würde
nicht
nur
der
Bankensektor,
sondern
die
gesamte
EU-Wirtschaft
profitieren.
This
would
benefit
not
only
the
banking
industry
but
the
whole
EU
economy.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
nur
eine
Null-Toleranz-Strategie
erfolgreich
sein
kann.
I
am
convinced
that
only
a
strategy
of
zero
tolerance
will
succeed.
Europarl v8
Es
hängt
nur
davon
ab,
wie
weit
unsere
Vorstellungskraft
reicht.
It's
just
a
matter
of
how
far
our
imagination
will
take
us.
TED2020 v1
Tatsächlich
passierte
das
meiste
davon
an
nur
einem
Tag.
In
fact
most
of
that
happened
on
just
one
day.
TED2020 v1
Und
eine
davon
sieht
man
nur
mit
unglaublich
guter
Sehkraft.
And
one
of
them
is
quite
difficult
to
see,
unless
you've
got
very
good
eyesight.
TED2020 v1
Fast
alle
davon
sind
nicht
nur
klein,
sie
sind
proliferationsresistent.
Almost
all
of
these
are
not
only
small,
they
are
proliferation-proof.
TED2020 v1
Von
2001
bis
2004
wurden
davon
nur
200
Stück
pro
Monat
hergestellt.
There
were
only
200
produced
each
month
from
September
2000
to
August
2004.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
kein
Wissen
davon,
sie
folgen
nur
einer
Spekulation.
They
have
no
knowledge
of
it,
except
the
following
of
assumptions.
Tanzil v1
Ich
will
dich
ja
nur
davon
abhalten,
einen
großen
Fehler
zu
begehen.
I'm
just
trying
to
stop
you
from
making
a
big
mistake.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Jahr
1925
waren
davon
nur
noch
vier
Exemplare
vorhanden.
But
by
1925
only
four
of
them
were
left.
Wikipedia v1.0
Sieht
man
davon
ab,
ist
nur
die
englische
Football
League
älter.
Only
the
Football
League
in
England
is
older.
Wikipedia v1.0
Es
sind
natürlich
Kategorien,
aber
es
gibt
davon
nur
sieben.
They're
categories
of
things,
of
course,
but
there's
only
seven
of
them.
TED2013 v1.1