Übersetzung für "Davon nur" in Englisch

Griechenland ist einer davon, stellt jedoch nur die Spitze des Eisbergs dar.
Greece is one of them; it is the tip of the iceberg.
Europarl v8

Vier Verwender beantworteten den Fragebogen, davon einer nur teilweise.
Four users replied to the questionnaire (one only partially).
DGT v2019

Betroffen davon sind nicht nur die Randregionen, sondern die Mitte Europas selbst.
This affects not only the peripheral regions but also the very heart of Europe.
Europarl v8

Davon sind nicht nur Schleuser und Dealer betroffen.
Not only people-smugglers and dealers will be affected by this.
Europarl v8

Aus Zeitmangel werde ich einige davon nur kurz anreißen.
As I do not have a great deal of time, I will only touch on some of these questions.
Europarl v8

Die traditionellen Machtverhältnisse gehen davon aus, dass nur Eigentum und Führung mitzählen.
According to traditional power relations, only ownership and management count.
Europarl v8

Ich spreche davon, dass nur 23 Monate vergangen sind.
And I am talking about the fact, ladies and gentlemen, that only 23 months have passed.
Europarl v8

Davon würde nicht nur der Bankensektor, sondern die gesamte EU-Wirtschaft profitieren.
This would benefit not only the banking industry but the whole EU economy.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass nur eine Null-Toleranz-Strategie erfolgreich sein kann.
I am convinced that only a strategy of zero tolerance will succeed.
Europarl v8

Es hängt nur davon ab, wie weit unsere Vorstellungskraft reicht.
It's just a matter of how far our imagination will take us.
TED2020 v1

Tatsächlich passierte das meiste davon an nur einem Tag.
In fact most of that happened on just one day.
TED2020 v1

Und eine davon sieht man nur mit unglaublich guter Sehkraft.
And one of them is quite difficult to see, unless you've got very good eyesight.
TED2020 v1

Fast alle davon sind nicht nur klein, sie sind proliferationsresistent.
Almost all of these are not only small, they are proliferation-proof.
TED2020 v1

Von 2001 bis 2004 wurden davon nur 200 Stück pro Monat hergestellt.
There were only 200 produced each month from September 2000 to August 2004.
Wikipedia v1.0

Sie haben kein Wissen davon, sie folgen nur einer Spekulation.
They have no knowledge of it, except the following of assumptions.
Tanzil v1

Ich will dich ja nur davon abhalten, einen großen Fehler zu begehen.
I'm just trying to stop you from making a big mistake.
Tatoeba v2021-03-10

Im Jahr 1925 waren davon nur noch vier Exemplare vorhanden.
But by 1925 only four of them were left.
Wikipedia v1.0

Sieht man davon ab, ist nur die englische Football League älter.
Only the Football League in England is older.
Wikipedia v1.0

Es sind natürlich Kategorien, aber es gibt davon nur sieben.
They're categories of things, of course, but there's only seven of them.
TED2013 v1.1