Übersetzung für "Davon mehr als" in Englisch
Wir
werden
weit
mehr
davon
brauchen,
als
wir
zur
Zeit
produzieren.
We
will
need
far
more
of
them
than
we
are
at
present
producing.
Europarl v8
Es
gibt
mehr
davon,
als
man
eigentlich
denken
möchte.
There
is
more
of
it
than
you
think,
actually.
TED2013 v1.1
Davon
wurden
mehr
als
1.300
Patienten
mindestens
12
Monate
behandelt.
Of
these,
more
than
1,300
patients
were
exposed
for
at
least
12
months.
ELRC_2682 v1
Zufällig
verstehe
ich
davon
um
einiges
mehr
als
du.
I
happen
to
know
a
lot
more
about
this
than
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Davon
arbeiten
mehr
als
5.800
Ingenieure
und
Techniker
in
Forschung
und
Entwicklung.
Thereof
work
more
than
5,800
engineers
and
technicians
in
research
and
development.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
davon
mehr
vervielfältigt,
als
sie
über
die
Post
verteilen
können.
They
have
mimeographed
more
than
they
can
distribute
through
the
mail.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
weltweit
2300
Biotechnologieunternehmen,
davon
mehr
als
1100
in
Europa.
There
are
2,300
biotechnology
companies
in
the
world,
of
which
over
1,100
are
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Davon
verstehe
ich
mehr
als
du,
Vater.
On
this,
I
am
more
of
an
authority
than
you,
Father.
You've
never
worked.
OpenSubtitles v2018
Sie
verstehen
mehr
davon
als
wir.
They
know
more
about
it
than
we
do.
OpenSubtitles v2018
Davon
haben
wir
mehr
als
genug.
Got
more
than
we
need.
OpenSubtitles v2018
Davon
leben
mehr
als
6,4
Millionen
Menschen
als
Flüchtlinge
im
eigenen
Land.
Out
of
these,
more
than
6.4
million
people
are
internally
displaced.
TildeMODEL v2018
Niemand
war
mehr
davon
überrascht
als
wir.
Honest.
-
Trust
me,
H,
no
one
was
more
surprised
about
that
than
we
were.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
du
hast
mehr
davon
als
ich.
Though,
why
do
I
feel
like
you're
getting
more
out
of
our
bargain
than
I
am?
OpenSubtitles v2018
Sie
versteht
mehr
davon
als
du.
She's
better
at
this
than
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Geld
willst,
davon
habe
ich
mehr
als
genug.
If
it's
money
that
you
want,
I've
got
plenty
of
it.
OpenSubtitles v2018
Alles
davon
war
vor
mehr
als
zehn
Jahren.
All
of
which
happened
more
than
a
decade
ago.
OpenSubtitles v2018
Davon
gibt
es
mehr
als
genug.
There's
plenty
more
where
that
came
from.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
mehr
davon
gesehen
als
du.
Nobody's
seen
more
of
them
than
you.
OpenSubtitles v2018
Davon
habt
ihr
mehr
als
genug.
And
you
guys
have
plenty
of
it.
OpenSubtitles v2018
Und
er
ist
davon
noch
mehr
besessen
als
du.
And
he's
even
more
worked
up
about
it
than
you
are.
OpenSubtitles v2018
Henry,
es
gibt
mehr
davon,
als
ich
für
möglich
hielt.
Henry,
there
are
more
than
I
ever
thought
possible.
OpenSubtitles v2018
Davon
hab
ich
mehr
als
genug.
I'm
loaded
with
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
mehr
davon
als
Sie.
I
do
know
more
about
photography
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
davon
hast
du
mehr
als
sie.
Which,
I'll
bet,
serves
your
interests
more
than
theirs.
OpenSubtitles v2018
Erzählen
Sie
mir
mehr
davon,
als
Sie
jung
waren.
Tell
me
more
about
when
you
were
young.
OpenSubtitles v2018
Davon
gibt's
mehr
als
genug
beim
Militär.
Military's
lousy
with
it.
OpenSubtitles v2018
Und
davon
haben
wir
mehr
als
genug.
God
knows
we
have
our
share
of
those.
OpenSubtitles v2018