Übersetzung für "Davon mehr als" in Englisch

Wir werden weit mehr davon brauchen, als wir zur Zeit produzieren.
We will need far more of them than we are at present producing.
Europarl v8

Es gibt mehr davon, als man eigentlich denken möchte.
There is more of it than you think, actually.
TED2013 v1.1

Davon wurden mehr als 1.300 Patienten mindestens 12 Monate behandelt.
Of these, more than 1,300 patients were exposed for at least 12 months.
ELRC_2682 v1

Zufällig verstehe ich davon um einiges mehr als du.
I happen to know a lot more about this than you do.
Tatoeba v2021-03-10

Davon arbeiten mehr als 5.800 Ingenieure und Techniker in Forschung und Entwicklung.
Thereof work more than 5,800 engineers and technicians in research and development.
Wikipedia v1.0

Sie haben davon mehr vervielfältigt, als sie über die Post verteilen können.
They have mimeographed more than they can distribute through the mail.
Wikipedia v1.0

Es gibt weltweit 2300 Biotechnologieunternehmen, davon mehr als 1100 in Europa.
There are 2,300 biotechnology companies in the world, of which over 1,100 are in Europe.
TildeMODEL v2018

Davon verstehe ich mehr als du, Vater.
On this, I am more of an authority than you, Father. You've never worked.
OpenSubtitles v2018

Sie verstehen mehr davon als wir.
They know more about it than we do.
OpenSubtitles v2018

Davon haben wir mehr als genug.
Got more than we need.
OpenSubtitles v2018

Davon leben mehr als 6,4 Millionen Menschen als Flüchtlinge im eigenen Land.
Out of these, more than 6.4 million people are internally displaced.
TildeMODEL v2018

Niemand war mehr davon überrascht als wir.
Honest. - Trust me, H, no one was more surprised about that than we were.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, du hast mehr davon als ich.
Though, why do I feel like you're getting more out of our bargain than I am?
OpenSubtitles v2018

Sie versteht mehr davon als du.
She's better at this than you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Geld willst, davon habe ich mehr als genug.
If it's money that you want, I've got plenty of it.
OpenSubtitles v2018

Alles davon war vor mehr als zehn Jahren.
All of which happened more than a decade ago.
OpenSubtitles v2018

Davon gibt es mehr als genug.
There's plenty more where that came from.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat mehr davon gesehen als du.
Nobody's seen more of them than you.
OpenSubtitles v2018

Davon habt ihr mehr als genug.
And you guys have plenty of it.
OpenSubtitles v2018

Und er ist davon noch mehr besessen als du.
And he's even more worked up about it than you are.
OpenSubtitles v2018

Henry, es gibt mehr davon, als ich für möglich hielt.
Henry, there are more than I ever thought possible.
OpenSubtitles v2018

Davon hab ich mehr als genug.
I'm loaded with them.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe mehr davon als Sie.
I do know more about photography than you do.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, davon hast du mehr als sie.
Which, I'll bet, serves your interests more than theirs.
OpenSubtitles v2018

Erzählen Sie mir mehr davon, als Sie jung waren.
Tell me more about when you were young.
OpenSubtitles v2018

Davon gibt's mehr als genug beim Militär.
Military's lousy with it.
OpenSubtitles v2018

Und davon haben wir mehr als genug.
God knows we have our share of those.
OpenSubtitles v2018