Übersetzung für "Das war ernst gemeint" in Englisch
War
das
wirklich
ernst
gemeint,
dass
Sie
mich
eintauschen
wollten?
Did
you
really
mean
that
about
trading
me
off
to
that
bum?
OpenSubtitles v2018
Amy,
war
das
ernst
gemeint,
dass
du
Aufschläge
kannst?
Amy,
were
you
serious
about
being
able
to
serve?
OpenSubtitles v2018
War
das
ernst
gemeint,
was
du
im
Museum
gesagt
hast?
Did
you
mean
what
you
said
at
the
museum?
OpenSubtitles v2018
Nein,
Jay,
komm
schon,
das
war
nicht
ernst
gemeint.
No,
Jay,
come
on,
I
wasn't
serious.
OpenSubtitles v2018
War
das
vorhin
ernst
gemeint
oder
wollten
Sie
mich
nur
ärgern?
When
you
said
all
that
stuff,
did
you
mean
it
or
were
you
trying
to
make
me
angry?
OpenSubtitles v2018
Das
war
doch
nicht
ernst
gemeint,
Mom.
We
were
justjoking
around,
Mom.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
war
ernst
gemeint.
I
thought
you
were
trying
to
tell
me...
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
Bill,
das
war
doch
nicht
ernst
gemeint!
God,
Bill,
I
wasn't
being
entirely
serious
about
that,
you
know?
OpenSubtitles v2018
War
das
ernst
gemeint,
was
du
im
Taxi
gesagt
hast?
Did
you
mean
what
you
said
in
the
taxi?
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben
doch
nicht,
das
war
ernst
gemeint?
Oh,
you
didn't
think
I
was
serious,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Ethel,
das
war
ernst
gemeint
vorhin.
Ethel,
I
meant
what
I
said.
OpenSubtitles v2018
Kino,
das
war
doch
nicht
ernst
gemeint.
Cinema,
that
wasn't
meant
seriously.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
wirklich...
war
das
ernst
gemeint?
I
mean
really...
was
it
that
serious?
ParaCrawl v7.1
Ich
vermute,
das
war
nicht
ganz
ernst
gemeint.
I
suspect
this
may
not
have
been
an
entirely
serious
comment.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
vorher
sagte,
dass
ich
dich
hasse,
war
das
nicht
ernst
gemeint.
When
I
said
before
that
I
hated
you,
I
didn't
mean
it.
OpenSubtitles v2018
Das
war
alles
ernst
gemeint.
I
meant
it.
Every
word.
OpenSubtitles v2018
Hey
das
war
ernst
gemeint.
Hey
that
was
a
serious
way.
OpenSubtitles v2018
Das
war
natürlich
nicht
ernst
gemeint,
aber
ich
bin
wirklich
enttäuscht
über
die
Art
und
Weise,
in
der
über
uns
bestimmt
wird.
Please
do
not
take
me
seriously
but
I
really
am
frustrated
with
the
way
we
are
headed.
Europarl v8
Als
du
mir
sagtest,
ich
soll
Charlie
loswerden,
war
das
ernst
gemeint
oder
wolltest
du
nur
auf
Vince
aufpassen?
When
you
told
me
to
get
rid
of
Charlie,
was
that
your
honest
answer
or
were
you
just
looking
out
for
Vince?
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
ernst
gemeint,
ich
war
eifersüchtig,
weil
du
so
beliebt
warst,
und
ich
dachte,
ich
verliere
meine
beste
Freundin.
I
didn't
mean
it.
The
green
monster
of
jealousy
came
out
because
you
were
Miss
Popular
and
I
thought
I
was
losing
my
best
friend,
so
I
got
angry,
upset
and
hurt.
OpenSubtitles v2018