Übersetzung für "Das ist keine selbstverständlichkeit" in Englisch
Das
europäische
Aufbauwerk
ist
keine
Selbstverständlichkeit
mehr.
In
short,
European
integration
can
no
longer
be
taken
for
granted.
TildeMODEL v2018
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
sondern
das
Ergebnis
konsequenten
Handelns
und
vorausschauenden
Denkens.
This
is
not
a
matter
of
course,
but
the
result
of
consistent
action
and
visionary
thinking.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
auch
nicht
in
Großbritannien.
That’s
not
always
self-evident,
not
even
in
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Daß
wir
jetzt
abschließend
über
die
Agenda
2000
abstimmen
können,
das
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
The
fact
that
we
can
now
take
the
definitive
vote
on
Agenda
2000
is
not
just
a
matter
of
course.
Europarl v8
Das
ist
heutzutage
keine
Selbstverständlichkeit.
That's
not
a
bad
deal
for
anyone
nowadays.
OpenSubtitles v2018
Das
aber
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
And
this
is
no
easy
matter.
EUbookshop v2
Das
Leben
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
I
guess
it's
important
not
to
take
life
for
granted.
OpenSubtitles v2018
Auch
das
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
And
that,
alas,
is
not
understood
automatically.
ParaCrawl v7.1
Urs
Linsi:
Natürlich,
denn
das
ist
doch
keine
Selbstverständlichkeit
und
beweist
Nachhaltigkeit.
Does
that
cheer
you
up?
Of
course,
because
this
is
not
taken
for
granted
and
this
proves
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
Themen
wie
Kultur,
Bildung,
Mobilität
der
Künstler,
der
Jugend,
der
Studenten,
Städtepartnerschaften,
all
das
von
grundlegender
Bedeutung,
denn
das
europäische
Bewusstsein
ist
keine
Selbstverständlichkeit
mehr.
That
is
why
matters
such
as
culture,
education,
the
mobility
of
artists,
young
people,
students
and
twinning,
all
of
those
things
are
fundamental,
because
European
consciousness
can
no
longer
be
taken
for
granted.
Europarl v8
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit
angesichts
der
immensen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten,
angesichts
des
Fortwirkens
von
Relikten
der
Planwirtschaft,
angesichts
persönlicher
Verunsicherung.
That
is
no
mean
achievement
in
view
of
their
great
economic
difficulties,
the
residual
effects
of
the
planned
economy
and
a
sense
of
insecurity
among
the
population.
Europarl v8
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
denn
so
offensichtlich
die
Krankheit
im
ganzen
Land
auch
ist,
man
schweigt
sie
am
liebsten
tot.
This
is
nothing
to
be
taken
for
granted,
as
is
clearly
the
attitude
towards
illness
throughout
the
entire
country,
the
best
way
of
keeping
things
under
wraps
is
if
people
are
dead.
WMT-News v2019
Das
ist
leider
keine
Selbstverständlichkeit
und
findet
nach
meiner
Beobachtung
gerade
bei
den
Prozessen
des
Requirement
Engineering
nur
selten
statt,
und
wenn
dann
meistens
nur
im
Mittelstand.
Unfortunately,
this
is
not
something
that
goes
without
saying.
In
my
experience,
it
rarely
happens,
especially
with
processes
of
Requirement
Engineering.
And
if
it
happens,
then
mostly
only
in
medium-sized
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Daß
immer
wieder
ein
Ausweg
ist,
daß
immer
wieder
eine
Zeit
der
Not
und
Leiden
abgelöst
wird
von
einer
erträglichen
Zeit,
das
ist
kein
Zufall,
keine
Selbstverständlichkeit....
The
fact
that
there
is
always
a
way
out,
that
the
time
of
adversity
and
suffering
is
repeatedly
succeeded
by
an
endurable
period
of
time
again
is
not
coincidence,
not
a
matter
of
course....
ParaCrawl v7.1
An
einigen
Standorten
gibt
es
einen
indirekten
Dialog
über
die
Vereine
aber
auch
das
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
In
some
places
there’s
an
indirect
dialog
through
the
clubs,
but
this
also
is
not
self-evident.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit
-
denn
der
Fachkräftemangel,
die
Digitalisierung,
die
Folgen
der
Urbanisierung
oder
Fragen
zur
zukünftigen
Finanzierung
und
der
Qualitätssicherung
unserer
Gesundheitsversorgung
angesichts
einer
immer
älter
werdenden
Gesellschaft
stellt
unser
Gesundheitssystem
vor
Herausforderungen,
die
nach
neuen
Lösungen
verlangen.
Unfortunately,
this
is
not
a
given,
as
our
health
care
system
is
facing
dramatic
challenges:
a
shortage
of
skilled
staff,
digitalization,
the
effects
of
urbanization,
questions
of
future
funding,
and
quality
in
health
caew
in
view
of
an
aging
society.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
durchaus
keine
Selbstverständlichkeit,
denn
während
Betreiber
von
Solarparks
in
Deutschland
für
die
nächsten
20
Jahre
mit
festen
Vergütungen
rechnen
dürfen,
sind
solch
langfristige
gesicherte
Planungen
in
den
meisten
Nachbarländern
nicht
möglich.
This
is
not
to
be
taken
for
granted:
While
solar
park
operators
in
Germany
can
count
on
fixed
payments
for
the
next
20
years,
such
long-term
planning
is
not
possible
in
the
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
Ihnen
versichern:
Dass
ich
heute
hier
vor
Ihnen
stehe
als
Außenminister
eines
wirtschaftlich
starken
Landes–
all
das
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
Let
me
assure
you,
the
fact
that
I
stand
before
you
today
as
the
Foreign
Minister
of
an
economically
strong
country
is
not
something
I
would
take
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit
und
unser
Bestreben
wird
es
auch
weiterhin
bleiben
unseren
Kunden
die
besten
innovativsten
Lösungen
anzubieten.
We
do
not
take
it
for
granted
and
we
will
continue
our
endeavours
to
offer
our
customers
the
best,
most
innovative
solutions.
CCAligned v1
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
weil
es
ja
nach
wie
vor
Stimmen
in
Europa
gibt,
die
sagen,
dass
verbesserte
Seenotrettung
im
Zweifel
nur
die
Zahl
der
Flüchtlinge
und
dann
auch
der
Opfer
erhöht.
That
agreement
is
by
no
means
a
given,
for
there
are
still
some
in
Europe
who
say
that,
arguably,
better
sea
rescue
operations
increase
the
number
of
refugees
and
thus
also
the
number
of
victims.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
im
klaren,
dass
ich
immer
großes
Glück
hatte,
mit
meinem
Beruf,
den
ich
liebe,
mit
meiner
Familie,
die
ich
noch
viel
mehr
liebe,
coole
Hobbys,
das
ist
alles
keine
Selbstverständlichkeit,
das
weiß
ich.
I
have
in
my
mind
that
I
have
always
been
very
lucky,
with
my
profession
that
I
love,
with
my
family
that
I
love
much
more,
cool
hobbies,
that’s
no
matter
of
course
at
all,
I
know.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
auch
nicht
in
Großbritannien.Was
würden
Sie
sich
von
einer
Plattform
wie
Corience
wünschen?
That's
not
always
self-evident,
not
even
in
the
UK.What
do
you
expect
from
a
platform
like
Corience?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
durchaus
keine
Selbstverständlichkeit,
wenn
man
sich
die
Zahlen
aus
den
anderen
europäischen
Ländern
anschaut".
And
this
is
something
that
is
not
a
matter
of
course,
as
can
be
seen
from
the
figures
for
other
European
countries."
ParaCrawl v7.1