Übersetzung für "Das ist keine kritik" in Englisch

Das ist also keine persönliche Kritik an Ihnen.
So that is no personal criticism of yourself.
Europarl v8

Das ist keine Kritik an Herrn Fischler selbst.
That is no criticism of Mr Fischler himself.
Europarl v8

Das ist keine Kritik an der Kommission.
This is not a criticism of the Commission.
Europarl v8

Das ist keine persönliche Kritik, Doktor.
I didn't mean it as any personal criticism, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik, ok?
It's not a criticism, okay?
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik, nur ein Rat.
That's not a criticism. Just an advisory.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik, so meine ich das nicht.
Which is not a criticism of yours...
OpenSubtitles v2018

Mildred, das ist keine Kritik: Was machen Sie denn bloß?
Mildred, this is not a criticism, but what the hell are you doing?
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik am Bundeskanzler, keine Kritik an irgendeinem CDU-Politiker.
Because of this, we need a consistent, Europe-wide group of measures on the prevention and prosecution of terrorism.
EUbookshop v2

Das ist keine Kritik, nur eine Feststellung.
That is not a criticism, merely a statement of fact.
EUbookshop v2

Und das ist keine Kritik an Ihnen, Peter.
And that's no reflection on you, Peter.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik an der Arbeit, die du geleistet hast.
Look, this is no reflection on the work you did here.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber das ist keine ehrliche Kritik.
Thanks, but that's not honest criticism.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik, sondern eine Feststellung.
That is not a criticism but an observation.
ParaCrawl v7.1

Das ist dann keine Kritik, sondern ein guter Rat.
This is not criticism but good advice.
ParaCrawl v7.1

Sie sind alt, das ist keine Kritik, nur eine Tatsache.
They are old, this is not a criticism, it's the way it is.
ParaCrawl v7.1

Wie gesagt, das ist keine Kritik.
As I said, this is not a criticism.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine Kritik an der Arbeit, die dort geleistet wird, sondern am procedere.
This is no criticism of the work they do, but of the way in which they do it.
Europarl v8

Das ist keine Kritik an deinen Fähigkeiten... aber wir haben eine Hütte gekauft.
Dad, this is not a commentary on your skills but we bought you a new doghouse.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Kritik, denn ich glaube, daß die griechische Verwaltung ihr Bestes tut.
Here at last we have an opportunity for action in which a European will could emerge.
EUbookshop v2

Das ist keine linke Kritik.
This criticism is not from the left.
ParaCrawl v7.1

Das allein ist aber keine Kritik des Kapitalismus, sondern mehr die Erkenntnis der menschlichen Natur.
But that is not so much a criticism of capitalism as it is a realization of the human condition.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine Kritik an den Geschäftsleuten, sondern eine Charakterisierung und Analyse der Weltsituation.
This is not a criticism of business people but a characterisation and analysis of the world situation.
ParaCrawl v7.1

Zweites Element: Der Pfad zur Konvergenz, Herr Kommissar - und das ist keine Kritik, sondern eine Feststellung, eine Unumgänglichkeit -, hat eine Reihe deflationärer Effekte zur Folge.
Secondly, the road to convergence, Commissioner - and this is not intended as a criticism, it is simply a statement of fact - has a number of deflationary effects.
Europarl v8

Ich bitte Sie, geben Sie mir einen Ratschlag, wie ich verfahren soll, aber ich finde es unter meiner Würde - das ist selbstverständlich keine Kritik an den Anwesenden -, das Verfahren so über die Bühne gehen zu lassen, wie es sich hier abzeichnet.
However, I feel that it would be beneath my dignity - and this is of course not intended as a criticism of those who are present - to complete the procedure in this way.
Europarl v8

All denen, die sich - und da gibt es einen breiten Konsens in den nationalen Parlamenten wie im Europäischen Parlament - für eine präventive Friedenspolitik aussprechen, für all das, was Dayton nicht gebracht hat - und das ist keine Kritik an Dayton, es ging vermutlich damals nicht anders -, sei gesagt, eine langfristig wirkende Heranführungsstrategie Südosteuropas an das Europa der Integration und dann auch hinein in das Europa der Integration, das ist jetzt operative Politik geworden.
I have a message for all those who speak in favour of a preventative peace policy, and there is a broad consensus in the national parliaments as well as in the European Parliament, in spite of all the things Dayton failed to deliver, and that is not a criticism of Dayton as presumably it couldn't have been any other way at the time, and that message is that a strategy which will be effective in the long-term for bringing South-Eastern Europe up to the level of an integrated Europe and then bringing it into an integrated Europe, has now become a functioning policy.
Europarl v8

Wir müssen aus den Geschehnissen in Irland lernen, und das ist keine Kritik an Irland, Herr Ratspräsident, Herr Präsident der Kommission.
We must learn some lessons from what is happening in Ireland, and this is not a criticism of Ireland, President of the Council, President of the Commission.
Europarl v8

Das ist keine Kritik an der betreffenden Person, die ich gar nicht kenne, aber eine Kritik an der Tatsache, daß hier offenbar noch schnell versucht wird, Fakten zu schaffen, bevor der neue Direktor kommt.
This is not a criticism of the person concerned, whom I do not even know, but a criticism of the fact that rapid attempts are obviously still being made here to pre-empt matters before the new director arrives.
Europarl v8