Übersetzung für "Das gericht geht davon aus" in Englisch
Zweite,
Das
Gericht
geht
davon
aus,
dass
die
Regeln
nur
für
Anlageverfahren
sind.
Second,
the
court
assumes
that
the
Rules
are
only
applicable
to
investment
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
geht
davon
aus,
dass
das
Schreiben
der
Parteien
nicht
den
grundsätzlichen
Verzicht
auf
jeglichen
Zusammenschluss
von
Worldcom
und
Sprint
bedeutet,
sondern
lediglich
das
Abrücken
vom
geplanten
Zusammenschluss,
wie
er
von
den
Parteien
im
Fusionsvertrag
vom
4.
Oktober
1999
beschlossen
und
bei
der
Kommission
angemeldet
wurde.
The
Court
acknowledges
that
the
parties’
letter
did
not
concern
the
abandonment,
as
a
matter
of
principle,
of
any
idea
of
a
merger
between
Worldcom
and
Sprint,
but
only
the
abandonment
of
the
proposed
merger
as
agreed
between
the
parties
in
the
merger
agreement
of
4
October
1999
and
as
notified
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
geht
deshalb
davon
aus,
dass
der
Rat
den
Namen
von
Herrn
Ben
Ali
aufgrund
anderer
Kriterien
in
der
Liste
belassen
hat,
als
er
selbst
aufgestellt
hat.
The
General
Court
therefore
considers
that
the
Council
maintained
Mr
Ben
Ali’s
listing
on
the
basis
of
criteria
other
than
those
it
had
itself
drawn
up.
TildeMODEL v2018
Das
vorlegende
Gericht
geht
jedoch
davon
aus,
dass
die
Pflichten
nach
dem
Gemeinschaftsrecht,
das
diesen
Schutz
verlangt,
im
Rahmen
des
nationalen
Rechts
durch
Art.
12
der
LSSICE
unterlaufen
werden
könnten.
The
national
court
proceeds,
however,
from
the
premiss
that
the
Community
law
obligations
required
by
that
protection
may
be
blocked,
in
national
law,
by
the
provisions
of
Article
12
of
the
LSSI.
EUbookshop v2
Das
Gericht
geht
ferner
davon
aus,
dass
diese
Überprüfung
auf
der
Grundlage
von
Angaben
durchgeführt
werden
könne,
die
der
zuständigen
Behörde,
die
bereits
vorher
die
Zulassung
erteilt
habe,
bekannt
seien.
Furthermore,
that
court
assumes
that
the
review
can
be
carried
out
on
the
basis
of
data
already
known
to
the
authority
which
previously
granted
the
authorisation.
EUbookshop v2
Das
Gericht
geht
davon
aus,
dass
Sie
lhre
Lektion
gelernt
haben
und
von
zukünftigen
Ausschweifungen
absehen
werden.
The
Court
assumes
that
you
have
learned
Their
lesson
and
will
refrain
from
future
excesses.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
geht
davon
aus,
dass
Arbeitnehmer
dann
ohne
große
Probleme
selbst
die
richtige
Kündigungsfrist
ausrechnen
können.
The
court
assumes
that
employees
can
then
calculate
the
right
period
of
notice
themselves
without
major
problems.
ParaCrawl v7.1