Übersetzung für "Das deutsche recht" in Englisch

Das deutsche Recht ist von der Vorstellung als bestes Beweismittel teilweise erheblich abgerückt.
In the law of criminal evidence, a confession is a statement by a suspect in crime which is adverse to that person.
Wikipedia v1.0

Möglicherweise war ihm 1830 das deutsche Wort noch recht neu.
It is possible that in 1830 the German word was relatively new.
WikiMatrix v1

So unterscheidet etwa das deutsche Recht drei Kategorien von Selbständigen.
In the Italian notion of 'para-subordination' the approach is slightly different though the results are practically the same.
EUbookshop v2

Jedoch werde wichtigen Teilen dieser Richtlinie durch das deutsche Recht Rechnung getragen.
At point 1 of the operative part of that judgment the Court of First Instance (Third Chamber)
EUbookshop v2

Interessehalber sei noch erwähnt, dass auch das deutsche Recht den Garantievertrag kennt.
It is perhaps of interest that in Germany, too, contracts of indemnity are recognised by the law.
EUbookshop v2

Auch zu dieser Wertung steht das deutsche Recht nicht in Widerspruch.
German law does not conflict with this assessment either.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Recht verbietet die Zurschaustellung solcher Symbole in der Öffentlichkeit.
The German law also prohibits the display of such symbols.
ParaCrawl v7.1

Es kann dahingestellt bleiben, ob das deutsche Recht hier richtig ausgelegt ist.
It is common ground that if there was a mistake, the mistake was one of law.
ParaCrawl v7.1

Den Nutzungsbedingungen und sämtlichen Rechtsverfahren liegt das deutsche Recht zugrunde.
The conditions of use and all legal procedures are governed by German law.
ParaCrawl v7.1

Es gilt ausschließlich das deutsche Recht.
German law shall apply exclusively.
ParaCrawl v7.1

Bei Lieferungen ins Ausland gilt das deutsche Recht.
German law also applies for shipments into foreign countries.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Recht garantiert das Erbrecht.
German Law protects your inheritance rights.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Kommando hat Recht, Zahlstadt dieser Einheiten zu kontrolieren.
The German Command has the right to control the number of these units.
ParaCrawl v7.1

Die Carolina systematisierte das deutsche Recht.
The Carolina systemized German law.
ParaCrawl v7.1

Zudem stellt das deutsche Recht Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse Sozialdaten gleich.
In addition, German law equates business and trade secrecy with social data.
ParaCrawl v7.1

Bisher hat das deutsche Recht einheitliche Grenzwerte für jedes Schwermetall vorgeschrieben.
Until now, German law has mandated uniform thresholds for every heavy metal.
ParaCrawl v7.1

Seit 1920 hat sich das deutsche Recht auf Mitbestimmung am Arbeitsplatz mehrfach geändert.
The thrust of legislation has changed significantly on a number of occasions since 1920.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Recht basiert auf der möglichst umfassenden Kodifizierung von Gesetzen.
Basis of the German legal system is the codification of laws – as complete as possible.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte gehen über das geltende deutsche Recht hinaus.
These rights go further than applicable German law.
ParaCrawl v7.1

Für die an der Universität Konstanz tätigen Forschenden gilt das deutsche Recht.
German law applies to all researchers at the University of Konstanz.
ParaCrawl v7.1

Laden Sie keine Dateien hoch die gegen das deutsche Recht verstoßen.
Do not upload files violating german law (illegal stuff).
ParaCrawl v7.1

Für das Vertragsverhältnis gilt das deutsche Recht.
The contract is based on the German law.
ParaCrawl v7.1

So sieht es das deutsche Recht vor.
That is what German law prescribes.
ParaCrawl v7.1

Dem Vertragsschluss liegt die deutsche Sprache und das deutsche Recht zugrunde.
The contract is based on the German language and German law.
ParaCrawl v7.1