Übersetzung für "Das recht des stärkeren" in Englisch

Ansonsten wird schon bald wieder das Recht des Stärkeren herrschen.
Otherwise it will soon be back to the law of the jungle for everyone.
Europarl v8

Wir lassen zu, dass sich das Recht des Stärkeren durchsetzt.
We are allowing the law of might is right to prevail.
Europarl v8

Immer noch gilt auf hoher See das Recht des Stärkeren.
The law of the survival of the fittest still applies on the high seas.
Europarl v8

Wenn sich dieser Freihandel durchsetzt, gilt nur das Recht des Stärkeren.
If free trade is implemented, this will mean survival of the fittest.
Europarl v8

Das ist das Recht des Stärkeren.
That's the law of the strongest It's always been like this
OpenSubtitles v2018

Es wurde immer rücksichtsloser, aber so ist das Recht des Stärkeren.
We became indiscriminate about the methods we used.
OpenSubtitles v2018

Im Moment herrsche dort das Recht des Stärkeren.
To call for immediate access to the labour market was, he felt, unhelpful.
EUbookshop v2

Es gilt das Recht des stärkeren.
It is worth the right of the stronger one.
ParaCrawl v7.1

In Europa gilt jetzt wieder das Recht des Stärkeren.
The 'power of the strongest' now once again applies in Europe.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland gilt nicht das Recht des Stärkeren. Hier gilt die Stärke des Rechts.
Germany is not ruled by the law of the jungle, but by the rule of law.
Tatoeba v2021-03-10

Das Recht des Stärkeren ist, eigentlich, also das ist eine echte Theorie.
Survival of the fittest is really, is a real theory.
OpenSubtitles v2018

Begreift ihr jetzt endlich das Recht des Stärkeren und die Notwendigkeit, die Schwachen zu eliminieren?
Maybe now you understand survival of the fittest... and the need to eliminate the weak
OpenSubtitles v2018

Freiheit ja, aber nicht die Freiheit, die das Recht des Stärkeren mit sich bringt.
I accept that what you say is correct, but after the decision which has just been taken here, I shall certainly not use this power.
EUbookshop v2

Heute soll nicht mehr das Recht des Stärkeren gelten, sondern die Stärke des Rechts.
Today, it is no longer the law of the strong which prevails, but the strength of the law.
ParaCrawl v7.1

Menschenwürde geht den Bach hinunter, es gilt das "Recht des Stärkeren".
People would go down the drain, it is the "law of the jungle applies".
ParaCrawl v7.1

Ein Gesellschaftsmodell, in dem das Recht des Stärkeren und Dümmeren gilt, ist praktisch unmöglich.
It is practically impossible to adopt a model where the law of force and the law of idiots is decisive.
ParaCrawl v7.1

Wir sind für fair play im Welthandel, für faire Chancen, nicht für das Recht des Stärkeren, desjenigen, der das meiste Geld einsetzen kann!
We are for fair play in world trade, for fair chances, not for the right of the strongest, of those who can put most money down!
Europarl v8

Sollte es unglücklicherweise zur Unterzeichnung des MAI in seiner momentanen Fassung kommen, würden wir über keinerlei Mittel mehr verfügen, um der Globalisierung in ihrer negativsten Form, bei der ausschließlich das Recht des Stärkeren zählt, Einhalt zu gebieten.
If by some unfortunate event the MAI were to be signed as it stands, we would no longer have any means to halt globalization in its most negative form, that is, the law of the most powerful.
Europarl v8

Als würde in dem Herzstück des Zusammenlebens nur das Recht des Stärkeren die Oberhand gewinnen, bleiben diese Straftaten Dunkelziffern, aber wir versuchen, die Charta der Grundrechte, die wir nach dem Vertrag von Lissabon angenommen haben, durchzusetzen.
These crimes also remain in the statistical shadows, as if the law of survival of the strongest took sole precedence at the heart of cohabitation, but we are trying to enforce the Charter of Fundamental Rights that we adopted in the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Ohne die WTO würden das Gesetz des Dschungels und das Recht des Stärkeren vorherrschen, und dies ist sicher nicht im Sinne der Kritiker der WTO.
Without the WTO the law of the jungle and the power of might over right would prevail - hardly an outcome the critics of the WTO would welcome.
Europarl v8

Das Recht des Stärkeren sucht immer die Schuld bei anderen, in erster Linie bei den Schwachen.
The right has always preferred to put the blame on others, mainly the vulnerable.
Europarl v8

Wir wollen nicht das Recht des Stärkeren, sondern wir wollen auch das Recht des Schwachen. Deshalb brauchen wir eine auf Recht gründende Sicherheitspolitik.
We do not want a law of the strongest, we want a law of the weakest, which is why we need a security policy based on justice.
Europarl v8

Hinter dem verzweifelten Bemühen, die staatlichen Beihilfen abzuschaffen, steckt die Absicht, die Gewinne der bereits etablierten Unternehmen zu vermehren und sie fester auf dem Markt zu etablieren, wobei neue Konkurrenten ausgeschlossen werden, das Gesetz des Dschungels, also das Recht des Stärkeren gilt und die Interessen der Monopole an erster Stelle stehen.
However, the desperate attempt to abolish state aid is really an attempt to increase the profits of the already strong players and to consolidate their market position by excluding new competitors and applying the law of the jungle, the law of might is right and the supremacy of monopoly interests.
Europarl v8

Werden der Iran, Syrien oder ein anderes Land das nächste Ziel der Armee dieser Supermacht darstellen, da das Recht des Stärkeren dann keine Grenzen mehr kennen würde?
Would the next target of the super-power's army be Iran, Syria, or other countries, for there would then be no limit to the law that the strongest power prevails?
Europarl v8

Eine solche Reform der UN wird dazu führen, dass das Recht des Stärkeren auch noch mit den Weihen der Vereinten Nationen versehen wird.
Reforming the UN in such a way would amount to the UN hallowing the principle of ‘might is right’.
Europarl v8