Übersetzung für "Des rechts" in Englisch

Sexuelle Ausbeutung ist eine Verletzung des Rechts des Kindes auf Fürsorge und Schutz.
Sexual exploitation is a violation of a child's right to care and protection.
Europarl v8

All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
Europarl v8

Diese Art von Nachhutdebatte unterstützt das Ansehen des europäischen Rechts nur wenig.
This kind of rearguard debate does little for the reputation of the European right.
Europarl v8

Sie repräsentiert die Ausübung eines Rechts, einschließlich des Rechts anzuprangern.
It represents the exercising of a right, including the right to denounce.
Europarl v8

Die Anwendung des islamischen Rechts geht mit den brutalsten und grausamsten Strafen einher.
The imposition of Islamic law goes hand in hand with the most brutal and savage punishments.
Europarl v8

Angesichts dieser Voraussetzungen sollte uns der Schutz des Rechts zu einigen Überlegungen veranlassen.
Under these conditions, the protection of rights causes us to think.
Europarl v8

Dies wäre eine gravierende Verletzung des Rechts auf Privatsphäre und der Grundfreiheiten.
This would be a gross abuse of people's right to privacy and of basic civil liberties.
Europarl v8

Der Antwort wird ein Strafregisterauszug nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts beigefügt.
The reply shall be accompanied by a statement of convictions, under the conditions provided for by national law.
DGT v2019

Die Beachtung des internationalen Rechts muss für alle beteiligten Parteien Priorität haben.
Compliance with international law must be a priority for all the parties involved.
Europarl v8

Der Schutz des Rechts auf geistiges Eigentum für Erzeugnisse wird so ebenfalls gewahrt.
This guarantees, at the same time, protection for the intellectual property rights for products.
Europarl v8

Als Befürworter des Rechts auf Leben konnte ich nicht guten Gewissens dafür stimmen.
As an advocate of the right to life, I could not in good conscience vote in favour.
Europarl v8

So stelle ich mir die Konsolidierung des europäischen Rechts vor.
That is what I see as the consolidation of European legislation.
Europarl v8

Das bedeutet auf seiten der Kriegsparteien die sofortige Achtung des humanitären Rechts.
This means that the warring factions must immediately start to apply the fundamental principles of humanitarianism.
Europarl v8

Diejenigen, die Rechtsstaatlichkeit durchsetzen, müssen immer im Rahmen des Rechts handeln.
Those that enforce the rule of law must always operate within the law.
Europarl v8

Die Anwendung dieses Absatzes erfolgt unbeschadet des Euratom-Vertrags sowie des davon abgeleiteten Rechts.
If no mutually acceptable solution to these problems can be found in such consultations, the Party having requested the consultations may take the appropriate commercial safeguard measures to solve them or mitigate their effects in accordance with the legislation of the Community and the Republic of Kazakhstan and with the relevant principles of international law.
DGT v2019

Falls nicht: Warum wurden bestimmte Bereiche des geltenden Rechts nicht berücksichtigt?
If not, why were certain areas of law and regulations left out from the definition?
DGT v2019

Relevant sind in diesem Zusammenhang die folgenden Bestimmungen des italienischen Rechts:
The relevant legal provisions concerned most notably include:
DGT v2019

Letztendlich muss unsere Diplomatie auf jede Verletzung des Rechts auf Religionsfreiheit reagieren.
Ultimately, our diplomacy must respond to each violation of the right to religious freedom.
Europarl v8

Zudem müssen die allgemeinen Grundsätze des EU-Rechts eingehalten werden.
The general principles of EU law must also be respected.
Europarl v8

Wir sind die Hüter des EU-Rechts.
We are the guardians of EU law.
Europarl v8

Sie können sich nicht außerhalb des Rechts stellen.
They cannot be allowed to stand outside the law.
Europarl v8

Aber die Grenzen des Rechts in Europa werden mit zäher Beharrlichkeit verteidigt.
Legal limits, however, are being defended with great vigour.
Europarl v8

Es gilt hier, die Grundsätze des internationalen Rechts zu bekräftigen.
We must reaffirm the principles of international law here.
Europarl v8

Sie muß sich also auch an den allgemeinen Grundsätzen des Rechts messen lassen.
The general precepts of the law must be the yardstick against which its actions are judged.
Europarl v8

Dazu gehört auch die unbedingte Achtung des Rechts auf Asyl.
This also relates to the fact that the right to seek asylum should be fully respected.
Europarl v8

Haftungsausschluss: Dieser Anhang berührt nicht die Anwendung des EU-Rechts in der EU.
Disclaimer: Nothing in this Annex shall prejudice the application of EU law within the EU.
DGT v2019

Die Hilfsschiffe müssen nach den Bestimmungen und Bedingungen des komorischen Rechts zugelassen sein.
Support vessels must be licensed in accordance with the provisions and conditions provided for in Comorian legislation.
DGT v2019