Übersetzung für "Des rechts" in Englisch
Sexuelle
Ausbeutung
ist
eine
Verletzung
des
Rechts
des
Kindes
auf
Fürsorge
und
Schutz.
Sexual
exploitation
is
a
violation
of
a
child's
right
to
care
and
protection.
Europarl v8
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
Europarl v8
Diese
Art
von
Nachhutdebatte
unterstützt
das
Ansehen
des
europäischen
Rechts
nur
wenig.
This
kind
of
rearguard
debate
does
little
for
the
reputation
of
the
European
right.
Europarl v8
Sie
repräsentiert
die
Ausübung
eines
Rechts,
einschließlich
des
Rechts
anzuprangern.
It
represents
the
exercising
of
a
right,
including
the
right
to
denounce.
Europarl v8
Die
Anwendung
des
islamischen
Rechts
geht
mit
den
brutalsten
und
grausamsten
Strafen
einher.
The
imposition
of
Islamic
law
goes
hand
in
hand
with
the
most
brutal
and
savage
punishments.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Voraussetzungen
sollte
uns
der
Schutz
des
Rechts
zu
einigen
Überlegungen
veranlassen.
Under
these
conditions,
the
protection
of
rights
causes
us
to
think.
Europarl v8
Dies
wäre
eine
gravierende
Verletzung
des
Rechts
auf
Privatsphäre
und
der
Grundfreiheiten.
This
would
be
a
gross
abuse
of
people's
right
to
privacy
and
of
basic
civil
liberties.
Europarl v8
Der
Antwort
wird
ein
Strafregisterauszug
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
beigefügt.
The
reply
shall
be
accompanied
by
a
statement
of
convictions,
under
the
conditions
provided
for
by
national
law.
DGT v2019
Die
Beachtung
des
internationalen
Rechts
muss
für
alle
beteiligten
Parteien
Priorität
haben.
Compliance
with
international
law
must
be
a
priority
for
all
the
parties
involved.
Europarl v8
Der
Schutz
des
Rechts
auf
geistiges
Eigentum
für
Erzeugnisse
wird
so
ebenfalls
gewahrt.
This
guarantees,
at
the
same
time,
protection
for
the
intellectual
property
rights
for
products.
Europarl v8
Als
Befürworter
des
Rechts
auf
Leben
konnte
ich
nicht
guten
Gewissens
dafür
stimmen.
As
an
advocate
of
the
right
to
life,
I
could
not
in
good
conscience
vote
in
favour.
Europarl v8
So
stelle
ich
mir
die
Konsolidierung
des
europäischen
Rechts
vor.
That
is
what
I
see
as
the
consolidation
of
European
legislation.
Europarl v8
Das
bedeutet
auf
seiten
der
Kriegsparteien
die
sofortige
Achtung
des
humanitären
Rechts.
This
means
that
the
warring
factions
must
immediately
start
to
apply
the
fundamental
principles
of
humanitarianism.
Europarl v8
Diejenigen,
die
Rechtsstaatlichkeit
durchsetzen,
müssen
immer
im
Rahmen
des
Rechts
handeln.
Those
that
enforce
the
rule
of
law
must
always
operate
within
the
law.
Europarl v8
Die
Anwendung
dieses
Absatzes
erfolgt
unbeschadet
des
Euratom-Vertrags
sowie
des
davon
abgeleiteten
Rechts.
If
no
mutually
acceptable
solution
to
these
problems
can
be
found
in
such
consultations,
the
Party
having
requested
the
consultations
may
take
the
appropriate
commercial
safeguard
measures
to
solve
them
or
mitigate
their
effects
in
accordance
with
the
legislation
of
the
Community
and
the
Republic
of
Kazakhstan
and
with
the
relevant
principles
of
international
law.
DGT v2019
Falls
nicht:
Warum
wurden
bestimmte
Bereiche
des
geltenden
Rechts
nicht
berücksichtigt?
If
not,
why
were
certain
areas
of
law
and
regulations
left
out
from
the
definition?
DGT v2019
Relevant
sind
in
diesem
Zusammenhang
die
folgenden
Bestimmungen
des
italienischen
Rechts:
The
relevant
legal
provisions
concerned
most
notably
include:
DGT v2019
Letztendlich
muss
unsere
Diplomatie
auf
jede
Verletzung
des
Rechts
auf
Religionsfreiheit
reagieren.
Ultimately,
our
diplomacy
must
respond
to
each
violation
of
the
right
to
religious
freedom.
Europarl v8
Zudem
müssen
die
allgemeinen
Grundsätze
des
EU-Rechts
eingehalten
werden.
The
general
principles
of
EU
law
must
also
be
respected.
Europarl v8
Wir
sind
die
Hüter
des
EU-Rechts.
We
are
the
guardians
of
EU
law.
Europarl v8
Sie
können
sich
nicht
außerhalb
des
Rechts
stellen.
They
cannot
be
allowed
to
stand
outside
the
law.
Europarl v8
Aber
die
Grenzen
des
Rechts
in
Europa
werden
mit
zäher
Beharrlichkeit
verteidigt.
Legal
limits,
however,
are
being
defended
with
great
vigour.
Europarl v8
Es
gilt
hier,
die
Grundsätze
des
internationalen
Rechts
zu
bekräftigen.
We
must
reaffirm
the
principles
of
international
law
here.
Europarl v8
Sie
muß
sich
also
auch
an
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Rechts
messen
lassen.
The
general
precepts
of
the
law
must
be
the
yardstick
against
which
its
actions
are
judged.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
die
unbedingte
Achtung
des
Rechts
auf
Asyl.
This
also
relates
to
the
fact
that
the
right
to
seek
asylum
should
be
fully
respected.
Europarl v8
Haftungsausschluss:
Dieser
Anhang
berührt
nicht
die
Anwendung
des
EU-Rechts
in
der
EU.
Disclaimer:
Nothing
in
this
Annex
shall
prejudice
the
application
of
EU
law
within
the
EU.
DGT v2019
Die
Hilfsschiffe
müssen
nach
den
Bestimmungen
und
Bedingungen
des
komorischen
Rechts
zugelassen
sein.
Support
vessels
must
be
licensed
in
accordance
with
the
provisions
and
conditions
provided
for
in
Comorian
legislation.
DGT v2019