Übersetzung für "Darum bitte ich sie" in Englisch

Und darum bitte ich Sie heute in aller Bescheidenheit.
That is purely and simply what I ask you to grant us today.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie eindringlich, die Änderungsanträge 1 und 2 abzulehnen.
That is why I urge you to reject amendments 1 and 2.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie, und in diesem Sinne bitte ich Sie abzustimmen.
This is what I am asking you to do, and I am asking you to vote accordingly.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie: Befassen Sie sich bitte auch mit diesem Problem.
This is what I am asking you: please, also pay attention to this.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie sehr nachdrücklich.
This is my urgent plea.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie, meine Zuhörer... "
Therefore, I ask all of you who are listening in--"
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie, diese Lehrstunde mit größter Aufmerksamkeit zu verfolgen.
Therefore I beg you to observe this lesson with the closest attention.
OpenSubtitles v2018

Genau darum bitte ich Sie, Gerechtigkeit herzustellen.
That's why I'm asking you to help me get justice.
OpenSubtitles v2018

Und darum bitte ich Sie nicht.
And I'm not asking you to.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie doch die ganze Zeit.
That's exactly what I'm begging you.
OpenSubtitles v2018

Ja, darum bitte ich Sie.
Yes, that is what I'm asking.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie auch nicht.
I'm not asking you to.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie, mein Ansprechpartner zu bleiben.
You were a friend of my father's and I would like your advice.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie ja auch nicht.
I'm not asking you to see through walls.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie, sich darüber bei unserem Geschäftsordnungsausschuß zu informieren.
The discoveries are here, the inventions are here, but established research and the application of technology take place in other countries, for example in America and sometimes in Japan as well.
EUbookshop v2

Darum bitte ich Sie, unseren Anträgen zu folgen.
I would therefore ask you to endorse our amendments.
EUbookshop v2

Darum bitte ich Sie um etwas Selbstdisziplin, wie Sie selbst vorgeschlagen haben.
My colleague from the Group of the Party of European Socialists is not at present in the Chamber, but he could confirm this.
EUbookshop v2

Darum bitte ich Sie um Ihre Hilfe.
That's why I'd like to involve you.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie, Priester.
That's what I want from you, priest.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich sie um zwei Dinge.
So... I want to ask you for two things.
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie demütigst, als Priester und Italiener.
And I humbly beg you, both as priest and as Italian.
ParaCrawl v7.1

Darum bitte ich Sie nun.
That is what I am now asking you to do.
Europarl v8

Lassen Sie uns in der Sache eine faire Entscheidung treffen, darum bitte ich Sie!
Let us come to a fair decision in this matter – that is my plea to the House.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie ja.
That's why I'm asking you.
OpenSubtitles v2018

Genau darum bitte ich Sie:
It's your advice I'm asking for.
OpenSubtitles v2018

Also darum bitte ich Sie...
So I need you...
OpenSubtitles v2018

Darum bitte ich Sie nicht.
That's not what I was asking you.
OpenSubtitles v2018