Übersetzung für "Bitte ich sie" in Englisch

Ich bitte Sie um Antworten auf diese drei konkreten Fragen.
I would like answers to those three specific questions please.
Europarl v8

Ich bitte Sie herzlich, mir diese vier Fragen zu beantworten.
Please give me answers to those four questions.
Europarl v8

Ich bitte Sie sehr um Unterstützung für diese Initiative.
I would very much like your support for this initiative.
Europarl v8

Ich bitte Sie, diese Einsparungsmöglichkeiten zu nutzen!
Please make these savings!
Europarl v8

Ich bitte Sie herzlich, die Erklärungen von Rat und Kommission anzuerkennen.
I urge you to recognise the statements by the Council and the Commission.
Europarl v8

Ich bitte Sie, mein Recht auf freie Meinungsäußerung zu respektieren.
Please respect my freedom of speech.
Europarl v8

Ich bitte Sie darum, uns hierzu Ihre Ansichten mitzuteilen.
I would like you to voice your thoughts on this matter to us.
Europarl v8

Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
I request that you take appropriate action.
Europarl v8

Daher bitte ich Sie, meine Unterschrift zurückzunehmen.
I therefore ask that you withdraw my signature.
Europarl v8

Ich bitte Sie, den Kollegen zurechtzuweisen.
I would ask you to reprimand him.
Europarl v8

Ich bitte Sie, ihnen das nochmals auszurichten.
Please would you pass this message on to them once again.
Europarl v8

Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
I am asking you to take this issue seriously.
Europarl v8

Zu diesem letzten Punkt bitte ich Sie alle, noch einmal nachzudenken.
I ask everyone to think about that last point.
Europarl v8

Deswegen bitte ich Sie, Herr Präsident, das zuzulassen.
So I ask you Mr President, to allow this.
Europarl v8

Ich bitte Sie, auch diese zu prüfen.
So could you please check those too.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend um Ihre Unterstützung für den Pimenta-Bericht.
I urge support for the Pimenta report.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das dem Präsidenten zu übermitteln.
Please convey this to the President.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das zu klären.
I would be grateful if you could clarify this.
Europarl v8

Ich bitte Sie herzlich darum, das sehr schnell weiterzuleiten.
I request sincerely that this should be moved forward very quickly.
Europarl v8

Ich bitte Sie um eine gemeinsame Schweigeminute.
I would ask you all to observe a minute's silence with me.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das zu berücksichtigen.
Please take that into account.
Europarl v8

Ich bitte Sie, dies bei der Abstimmung zu berücksichtigen.
I ask you bear this in mind when it comes to the vote.
Europarl v8

Ich bitte Sie inständig, diesem Mißstand abzuhelfen.
I ask you to rectify this immediately.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Herr Präsident, um einen Moment Geduld.
May I prevail for a moment upon your patience, Mr President.
Europarl v8

Und darum bitte ich Sie heute in aller Bescheidenheit.
That is purely and simply what I ask you to grant us today.
Europarl v8

Deshalb bitte ich sie um Entschuldigung und danke ihnen gleichzeitig für Ihre Unterstützung.
Their cooperation is much appreciated.
Europarl v8

Ich bitte Sie herzlich, in diesem Sinne für die Menschlichkeit zu arbeiten!
I cordially ask you to do this for humanitarian reasons!
Europarl v8

Ich bitte Sie, diesen Prozeß zu beschleunigen.
I beg you to accelerate that process.
Europarl v8

In diesem Sinne bitte ich Sie, meinem Bericht zuzustimmen.
With this in mind, I ask you to vote in favour of this report.
Europarl v8