Übersetzung für "Darin werden" in Englisch
Darin
werden
die
von
den
Gemeinschaftsorganen
gewünschten
vordringlichen
Arbeiten
berücksichtigt.“
The
programme
shall
take
into
account
the
priority
needs
indicated
by
the
Community
institutions.’;
DGT v2019
Klare
und
strenge
Kriterien
werden
darin
für
die
Wirkstoffzulassung
festgelegt.
Clear
and
strict
criteria
would
be
set
for
the
approval
of
active
substances.
Europarl v8
Dem
Land
werden
darin
Lektionen
in
Demokratie
und
sogar
Journalismus
erteilt.
It
gives
the
country
lessons
in
democracy
and
even
in
journalism.
Europarl v8
Einsparungen
müssen
von
Anfang
an
darin
aufgenommen
werden.
The
cuts
will
be
entered
afresh.
Europarl v8
Die
darin
enthaltenen
Aufsichtsmaßnahmen
werden
tatsächlich
alle
angeführten
Zweifel
ausräumen.
The
supervision
measures
it
includes
will
certainly
be
effective
in
removing
any
doubts
which
might
have
been
expressed.
Europarl v8
Darin
werden
die
Identifizierungssysteme
für
Verpackungsmaterialien
festgelegt.
This
establishes
identification
systems
for
packaging
materials.
Europarl v8
Die
durchschnittliche
Milchleistung
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
sollte
ebenfalls
darin
aufgenommen
werden.
That
Annex
should
take
account
of
the
average
milk
yields
registered
in
the
new
Member
States.
DGT v2019
Die
in
Ihren
Entschließungen
aufgeworfenen
Bedenken
des
Parlaments
werden
darin
berücksichtigt.
It
takes
into
account
the
concerns
of
Parliament
raised
in
your
resolutions.
Europarl v8
Und
wir
erhalten
einen
Einblick
darin,
was
verbessert
werden
könnte.
It
provides
us
with
an
insight
into
what
can
be
improved.
Europarl v8
Wir
müssen
besser
darin
werden,
Leitlinien
zu
erstellen.
We
need
to
be
better
at
issuing
guidelines.
Europarl v8
Die
Staaten,
die
solche
Instrumente
nutzen
wollen,
müssen
darin
unterstützt
werden.
States
which
wish
to
use
such
instruments
must
be
supported
in
this.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
werden
darin
immer
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Transatlantic
relations
will
always
play
an
important
role
here.
Europarl v8
Ich
bin
mir
gewiß,
daß
die
Mitglieder
mir
darin
beipflichten
werden.
I
am
sure
Members
will
agree
with
me
in
this
respect.
Europarl v8
Hoffentlich
können
auch
die
umständliche
Arbeitsweise
und
die
bürokratischen
Verfahren
darin
einbezogen
werden.
I
hope,
Mr
President,
that
the
cumbersome
working
practices
and
procedures
will
be
included
in
this.
Europarl v8
Unter
anderem
werden
darin
öffentliche
Ministerratstagungen
gefordert.
It
calls
for
open
meetings
of
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Darin
werden
drei
Achsen
definiert,
außerdem
die
Gemeinschaftsinitiative
Leader.
In
it
three
axes
are
defined,
as
well
as
a
Leader
Community
initiative.
Europarl v8
Darin
werden
auch
die
Gebiete
mit
den
größten
Disparitäten
aufgezeigt.
It
also
highlights
the
areas
where
disparities
are
greatest.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
mir
heute
darin
zustimmen
werden.
I
hope
that
you
will
give
this
your
support
today.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
sind
im
Bericht
Tannock
aufgeführt
und
werden
darin
gebilligt.
These
principles
are
contained
in
the
Tannock
report
and
endorsed
by
it.
Europarl v8
Darin
werden
all
diese
Punkte
als
künftige
Schwerpunktbereiche
benannt.
The
report
identifies
all
these
points
as
priorities
for
future
action.
Europarl v8
Nach
Meinung
der
Liberalen
sollten
Klima,
Abfall
und
Artenvielfalt
darin
aufgenommen
werden.
According
to
the
Liberals,
climate,
waste
and
bio-diversity
had
to
be
included.
Europarl v8
Darin
werden
Fragen
von
beträchtlicher
Bedeutung
angesprochen.
It
raises
issues
of
considerable
importance.
Europarl v8
Darin
werden
positive
Maßnahmen
für
Nichtstaatsangehörige
gefordert,
deren
Rechte
angeblich
verletzt
werden.
The
report
calls
for
favourable
measures
to
be
adopted
with
regard
to
non-citizens
whose
rights
are
supposedly
being
infringed.
Europarl v8
Darin
werden
ganz
klar
die
Ziele
dargelegt,
die
wir
verfolgen.
I
would
first
of
all
like
to
congratulate
Mr
Gasòliba
i
Böhm
on
his
sterling
report.
Europarl v8
Des
Weiteren
werden
darin
präzise
Empfehlungen
ausgesprochen.
The
report
is
lucid
and
clear
in
its
recommendations.
Europarl v8
Die
unterschiedlichen
Äußerungen
des
Staatsterrorismus
werden
darin
allesamt
gänzlich
ignoriert.
It
ignores
totally
all
of
the
different
expressions
of
State
terrorism.
Europarl v8
Deshalb
werden
darin
glaubwürdige
Maßnahmen
gegen
Mugabes
Schreckensherrschaft
gefordert.
It
thus
calls
for
credible
African
action
against
Mugabe's
reign
of
terror.
Europarl v8
Darin
werden
die
ergriffenen
politischen
Maßnahmen
beschrieben,
eine
Ergebnisanalyse
fehlt
jedoch.
The
political
measures
implemented
are
being
analysed
but
their
consequences
are
not
being
assessed.
Europarl v8
Sogar
die
jüngsten
Vorschläge
zur
Behandlung
der
handelsbezogenen
Tätigkeiten
werden
darin
aufgenommen.
Even
the
latest
proposals
for
the
treatment
of
trading-related
activities
will
be
included.
Europarl v8
Darin
werden
weitere
Eckpunkte
unserer
künftigen
Handelspolitik
dargelegt.
These
will
tackle
other
key
issues
of
our
future
trade
policy.
Europarl v8