Übersetzung für "Darauf folgte" in Englisch
Darauf
folgte
Kleiderrascheln,
und
die
Versammlung
setzte
sich.
There
was
a
rustling
of
dresses,
and
the
standing
congregation
sat
down.
Books v1
Sie
fuhren
erschreckt
zusammen
bei
der
vollkommenen
Finsternis,
die
darauf
folgte.
They
clung
together
in
terror,
in
the
thick
gloom
that
followed.
Books v1
Ihre
Antwort
war
richtungsweisend
für
meine
ganze
Karriere,
die
darauf
folgte.
Her
answer
set
the
template
for
the
entire
career
I
was
to
have
after
that.
TED2013 v1.1
Darauf
folgte
ein
Aufstand
der
Berber
gegen
die
neuen
arabischen
Herrscher.
This
was
followed
by
a
Berber
rebellion
against
the
new
Arab
overlords.
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
ein
Neuaufbau
der
Stadt.
The
city
was
incorporated
on
May
22,
1876.
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
1988
mit
"Royal
Albert
Hall"
ein
zweiter
Live-Mitschnitt.
In
1988
Tozzi
released
his
second
live
album,
"The
Royal
Albert
Hall".
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
die
Zerstörung
von
Burmönken,
Tjüchen,
Leerhafe
und
Rispel.
They
went
on
to
destroy
Burmönken,
Marienhafe,
Leerhafe
and
Rispel;
Friedeburg
surrendered.
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
eine
Behandlung
mit
20
mg
Rivaroxaban
einmal
täglich.
This
was
followed
by
20
mg
rivaroxaban
once
daily.
ELRC_2682 v1
Darauf
folgte
die
Zulassung
topischer
Darreichungsformen
wie
Cremes,
Salben
oder
Shampoos.
This
was
followed
by
the
registration
of
topical
pharmaceutical
forms
such
as
cream
/ointment/shampoo.
ELRC_2682 v1
Kurz
darauf
folgte
jedoch
die
Aussöhnung
mit
dem
Kaiser.
Aureolus
was
the
first
commander
of
this
force
under
the
Emperor.
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
das
Mainzer
Staatstheater
und
ein
Vertrag
als
erster
Bassist
in
Wuppertal.
He
then
sang
for
three
years
in
Mainz
and
five
years
in
Wuppertal.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
darauf
folgte
die
komplette
Sequenz
von
"A.
niger".
The
Joint
Genome
Institute
of
the
Department
of
Energy
has
released
sequence
data
for
a
citric
acid-producing
strain
of
"A.
niger".
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
für
Penin
in
der
Dresdner
Semperoper
ein
Berlioz-Programm.
This
was
followed
by
a
Berlioz
program
at
the
Dresden
Semperoper
Staatskapelle
in
2004.
Wikipedia v1.0
Darauf
folgte
die
beste
E-Mail,
die
ich
je
erhielt.
What
followed
is
the
greatest
email
I've
ever
received.
TED2020 v1
Darauf
folgte
die
Anerkennung
durch
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten.
That
was
followed
by
recognition
by
the
EU
and
its
Member
States.
DGT v2019
Das
Chaos,
das
darauf
folgte,
ist
kaum
zu
eschreiben.
Madam
President,
I
felt
compelled
to
take
the
opportunity
to
point
this
out.
EUbookshop v2
Darauf
folgte
der
Krampfadernsender,
mit
dem
ich
sehr
erfolgreich
war.
Anyway,
on
from
there,
we
went
to
the
Varicose
Vein
Channel,
which
I
had
a
big,
uh...
a
big
success
with.
OpenSubtitles v2018
Darauf
folgte
der
Monotheismus
und
heute
werden
die
Stars
zu
Göttern
gemacht.
Then,
we
had
monotheism,
and
in
today's
culture
our
gods
are
celebrities.
OpenSubtitles v2018
Was
darauf
folgte,
waren...
drei
Tage
voller...
What
followed
were...
Three
days
of...
OpenSubtitles v2018
Beim
letzten
Mal
folgte
darauf
ein
jahrelanger
Krieg.
The
last
time,
it
was
followed
by
years
of
war.
OpenSubtitles v2018
Darauf
folgte
ich
ihm
in
den
Dschungel.
So
then
I
followed
him
into
the
jungle.
OpenSubtitles v2018