Übersetzung für "Darauf folgte" in Englisch

Darauf folgte Kleiderrascheln, und die Versammlung setzte sich.
There was a rustling of dresses, and the standing congregation sat down.
Books v1

Sie fuhren erschreckt zusammen bei der vollkommenen Finsternis, die darauf folgte.
They clung together in terror, in the thick gloom that followed.
Books v1

Ihre Antwort war richtungsweisend für meine ganze Karriere, die darauf folgte.
Her answer set the template for the entire career I was to have after that.
TED2013 v1.1

Darauf folgte ein Aufstand der Berber gegen die neuen arabischen Herrscher.
This was followed by a Berber rebellion against the new Arab overlords.
Wikipedia v1.0

Darauf folgte ein Neuaufbau der Stadt.
The city was incorporated on May 22, 1876.
Wikipedia v1.0

Darauf folgte 1988 mit "Royal Albert Hall" ein zweiter Live-Mitschnitt.
In 1988 Tozzi released his second live album, "The Royal Albert Hall".
Wikipedia v1.0

Darauf folgte die Zerstörung von Burmönken, Tjüchen, Leerhafe und Rispel.
They went on to destroy Burmönken, Marienhafe, Leerhafe and Rispel; Friedeburg surrendered.
Wikipedia v1.0

Darauf folgte eine Behandlung mit 20 mg Rivaroxaban einmal täglich.
This was followed by 20 mg rivaroxaban once daily.
ELRC_2682 v1

Darauf folgte die Zulassung topischer Darreichungsformen wie Cremes, Salben oder Shampoos.
This was followed by the registration of topical pharmaceutical forms such as cream /ointment/shampoo.
ELRC_2682 v1

Kurz darauf folgte jedoch die Aussöhnung mit dem Kaiser.
Aureolus was the first commander of this force under the Emperor.
Wikipedia v1.0

Darauf folgte das Mainzer Staatstheater und ein Vertrag als erster Bassist in Wuppertal.
He then sang for three years in Mainz and five years in Wuppertal.
Wikipedia v1.0

Im Jahr darauf folgte die komplette Sequenz von "A. niger".
The Joint Genome Institute of the Department of Energy has released sequence data for a citric acid-producing strain of "A. niger".
Wikipedia v1.0

Darauf folgte für Penin in der Dresdner Semperoper ein Berlioz-Programm.
This was followed by a Berlioz program at the Dresden Semperoper Staatskapelle in 2004.
Wikipedia v1.0

Darauf folgte die beste E-Mail, die ich je erhielt.
What followed is the greatest email I've ever received.
TED2020 v1

Darauf folgte die Anerkennung durch die EU und ihre Mitgliedstaaten.
That was followed by recognition by the EU and its Member States.
DGT v2019

Das Chaos, das darauf folgte, ist kaum zu eschreiben.
Madam President, I felt compelled to take the opportunity to point this out.
EUbookshop v2

Darauf folgte der Krampfadernsender, mit dem ich sehr erfolgreich war.
Anyway, on from there, we went to the Varicose Vein Channel, which I had a big, uh... a big success with.
OpenSubtitles v2018

Darauf folgte der Monotheismus und heute werden die Stars zu Göttern gemacht.
Then, we had monotheism, and in today's culture our gods are celebrities.
OpenSubtitles v2018

Was darauf folgte, waren... drei Tage voller...
What followed were... Three days of...
OpenSubtitles v2018

Beim letzten Mal folgte darauf ein jahrelanger Krieg.
The last time, it was followed by years of war.
OpenSubtitles v2018

Darauf folgte ich ihm in den Dschungel.
So then I followed him into the jungle.
OpenSubtitles v2018