Übersetzung für "Folgt in" in Englisch
Diese
Spezifikation
tritt
wie
folgt
in
Kraft:
The
effective
date
of
the
present
specifications
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Dieses
Abkommen
folgt
buchstäblich
den
in
unserer
Mitteilung
vorgeschlagenen
Konzepten.
This
agreement
follows
the
concepts
proposed
in
our
communication
to
the
letter.
Europarl v8
Es
folgt
eine
Diskussion
in
den
Kommentaren:
Below
is
one
of
the
exchanges
from
the
comments
section,
between
timur-aliev
and
his
reader:
GlobalVoices v2018q4
Nach
der
Eroberung
Jerusalems
1099
folgt
Fulcher
Balduin
in
die
Stadt.
After
the
conquest
of
Jerusalem
in
1099
Fulcher
and
Baldwin
travelled
to
the
city
to
complete
their
vow
of
pilgrimage.
Wikipedia v1.0
Auch
auf
diesen
"Paso"
folgt
in
der
Regel
eine
Kapelle.
They
are
ordered
in
the
same
sequence
as
they
enter
the
Cathedral.
Wikipedia v1.0
Anschließend
folgt
die
Verwendung
in
der
Kampfschwimmerkompanie.
Between
the
night
exercises,
there
are
night
runs.
Wikipedia v1.0
Die
Aqua
Virgo
folgt
in
ihrem
Verlauf
der
Via
Collatina.
The
source
was
named
the
Aqua
Virgo
after
her.
Wikipedia v1.0
Die
Spritzen
sind
wie
folgt
in
Kartons
verpackt:
The
syringes
are
packed
into
cardboard
boxes
as
follows;
ELRC_2682 v1
Die
Prämienbeträge
werden
wie
folgt
in
Landeswährung
umgerechnet:
Conversion
of
premium
amounts
into
national
currency
shall
be
made:
JRC-Acquis v3.0
Das
Zollkontingent
wird
wie
folgt
in
vier
Teile
geteilt:
The
tariff
quota
shall
be
divided
into
four
parts,
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Nach
anderen
Angaben
entwickelte
sich
die
Bevölkerung
wie
folgt
(in
rd.
In
this
way,
the
country,
though
small
in
area,
obtained
an
influential
position.
Wikipedia v1.0
Es
folgt
eine
Tour
in
Nordamerika
(Kanada/USA).
In
2003,
the
band
played
some
shows
in
Canada
and
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Hinter
Brebach
folgt
die
Strecke
in
Sichtweite
der
Saar.
After
Brebach
the
line
runs
in
viewing
distance
of
the
Saar.
Wikipedia v1.0
Die
Hochbahn
folgt
in
östlicher
Richtung
der
darauf
folgenden
Bülowstraße.
The
following
elevated
railway
to
the
east
of
the
subsequent
Bülowstraße.
Wikipedia v1.0
Die
allgemeine
Vorgehensweise
lautet
wie
folgt
und
sollte
in
den
meisten
Fällen
funktionieren.
The
general
approach
should
work
in
most
cases
though.
KDE4 v2
Dunkelbrauner
wässriger
Extrakt,
der
wie
folgt
zusammengesetzt
ist
(in
GHT):
A
dark
brown,
aqueous
extract,
having
the
following
composition
(%
by
weight):
DGT v2019
Die
Fahrzeugstabilisierungsfunktion
ist
wie
folgt
in
das
Simulationsmodell
zu
übernehmen:
A
typical
model
may
include
the
following
vehicle
parameters
in
an
explicit
or
implicit
form:
DGT v2019
Artikel
20
des
gemeinsamen
Standpunkts
folgt
in
weiten
Teilen
dem
geänderten
Kommissionsvorschlag.
Article
20
of
the
common
position
mainly
follows
the
amended
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Nebelscheinwerfer
muss
wie
folgt
in
Betrieb
sein:
The
front
fog
lamp
shall
be
operated
as
follows:
DGT v2019
Anhörung
zum
Thema
"Freiwilligentätigkeit
von
Beschäftigten"
(Programm
folgt
in
Kürze)
Hearing
on
Employee
volunteering
(programme
will
follow)
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Gesellschaftsmodell
folgt
in
ständiger
Entwicklung
dem
Zeitgeschehen
und
den
gesellschaftlichen
Veränderungen.
The
European
social
model
is
one
in
continuous
development,
as
times
and
societies
change.
TildeMODEL v2018
Der
Betrag
wird
wie
folgt
auf
die
in
Artikel
3
genannten
Bereiche
aufgeteilt:
That
amount
shall
be
distributed
among
the
sectors
referred
to
in
Article
3
as
follows:
TildeMODEL v2018
Zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
werden
die
Einfuhrzahlen
wie
folgt
in
Spannen
ausgedrückt:
Similarly,
during
the
IP,
the
financial
situation
of
the
two
cooperating
Union
producers
deteriorated
but
the
volume
of
imports
from
India
decreased,
both
in
absolute
terms
and
relative
to
production
and
consumption,
compared
to
2013.
DGT v2019