Übersetzung für "Darauf drängen" in Englisch

Die Präsidentschaft wird gemeinsam mit anderen in der internationalen Staatengemeinschaft weiterhin darauf drängen.
The presidency will continue to work urgently together with others in the international community to achieve this objective.
Europarl v8

Auch wir müssen in unseren Diskussionen auf EU-Ebene darauf drängen.
We too will have to push for this in our debates at EU level.
Europarl v8

Wir müssen deshalb darauf drängen, dass die kolumbianischen Behörden diese Menschen schützen.
We must therefore urge the Colombian authorities to protect these people.
Europarl v8

Hoffentlich muss ich nun zum letzten Mal bei der Europäischen Kommission darauf drängen.
I hope that this is now the last time I will have to prompt the European Commission on this matter.
Europarl v8

Werden Sie darauf drängen, dass die Mitgliedstaaten Zuverlässigkeitserklärungen unterzeichnen?
Are you going to be pressing for the Member States to sign declarations of assurance?
Europarl v8

Darum sollten wir alle darauf drängen, dass diese Kuriositäten ein Ende haben.
That is why we should all press for such curiosities to be done away with.
Europarl v8

Werden sie darauf drängen, dass Europa und Amerika ihre Agrarsubventionen einstellen?
Will you press for Europe and America to eliminate their agricultural subsidies?
News-Commentary v14

Die Kommission wird darauf drängen, daß sie konsequent eingehalten werden.
The Commission will insist that they are strictly applied.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Länder Lateinamerikas drängen darauf, dass die USA ihre Agrar­beihilfen senken.
Many Latin American countries are pressuring the USA to lower their agricultural subsidies.
TildeMODEL v2018

Ich darf deshalb darauf drängen, daß dieser Änderungsantrag angenommen wird.
Everything possible must be done to ensure their survival and to stimulate their activity.
EUbookshop v2

Wir als Sozialistische Fraktion werden weiterhin darauf drängen, daß dies auch geschieht.
On the one hand, and if I am interpreting the outcome of the Confer ence correctly, there is now general agreement that the emphasis should be placed in future on encouraging agricultural production in all the developing, countries in which the conditions are right.
EUbookshop v2

Wir drängen darauf wie auch die vorherigen Sprecher.
This is trying to pull the wool over people's eyes.
EUbookshop v2

Unsere Gesprächspartner drängen darauf, daß Le Magazine über ihre Erfahrung berichtet.
They asked Le Magazine to report their account.
EUbookshop v2

Die Kommission wird darauf drängen, daß sie konsequent eingehalten wer den.
In Europe the ranks of the poor, the badly housed and the excluded are on the increase.
EUbookshop v2

Das Parlament müßte vielmehr in Zukunft darauf drängen, früher Kontakte aufzunehmen.
They have the audacity to ask Parliament to sign an over drawn cheque.
EUbookshop v2

Dann sollten die Autoren auch darauf drängen, dies zu tun.
Then the authors should also insist on doing so.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzgeber in Europa drängen darauf, die Energieeffizienz weiter zu verbessern.
Lawmakers in Europe are pressing hard to improve energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Wir drängen darauf, sich dem anzuschließen.
We urge all to join them.
ParaCrawl v7.1

Wasseragenturen im ganzen Bundesstaat drängen darauf, Naturschutzmandate zu übernehmen.
Water agencies throughout the state are scrambling to adopt conservation mandates.
ParaCrawl v7.1

Die von 400 Wissenschaftlern erarbeiteten Empfehlungen drängen darauf, biologische Methoden anzuwenden.
The recommendations made by the 400 scientists are pushing to apply organic farming methods.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen Armut und Ungerechtigkeit und drängen darauf, Lösungen zu finden.
They see poverty and injustice and they long to find solutions.
ParaCrawl v7.1

Als cicloativista werde ich weiterhin darauf drängen, dass es noch besser wird.
As a cicloativista, I will keep pushing for it to get even better.
ParaCrawl v7.1

Manche Experten drängen darauf, unsere Aufmerksamkeit auf unser Essen zu richten.
Many champions urge us to think about our food.
ParaCrawl v7.1

Viele drängen darauf und sprechen nur vom 'Hart Zuschlagen!".
Lots of people insist on this: "take drastic measures!", they urge.
ParaCrawl v7.1

Ihre Familienangehörigen drängen darauf, dass sie bedingungslos frei gelassen wird.
Her family members are strongly demanding that she be released unconditionally.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich alle darum bitten, darauf zu drängen, dass das getan wird.
I would therefore ask everyone to put pressure on for this to happen.
Europarl v8