Übersetzung für "Damit in verbindung stehend" in Englisch
Es
werden
alle
Arten
von
Essen
und
Souvenirs
(zu
großen
Teilen
phallus-förmig
oder
damit
in
Verbindung
stehend)
verkauft.
The
festival
starts
with
celebration
and
preparation
at
10:00
a.m.
at
Tagata
Jinja,
where
all
sorts
of
foods
and
souvenirs
(mostly
phallus-shaped
or
related)
are
sold.
Wikipedia v1.0
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
ein
damit
in
Verbindung
stehendes
Thema
ansprechen.
Madam
President,
I
want
to
raise
a
related
matter.
Europarl v8
Der
Kommissar
selbst
hat
damit
in
Verbindung
stehende
enorme
Beträge
genannt.
The
Commissioner
himself
mentioned
the
huge
figures
involved.
Europarl v8
Dadurch
lassen
sich
ansonsten
unausweichliche
Vertragsverletzungen
und
damit
in
Verbindung
stehende
Klagen
vermeiden.
That
will
enable
otherwise
inevitable
breaches
of
contract
and
related
claims
to
be
avoided.
Europarl v8
Büroraum
und
damit
in
Verbindung
stehende
Verwaltungsausgaben
fallen
unter
die
Personalkosten.
Office
space
and
related
administrative
expenditure
are
covered
in
the
staff
costs.
TildeMODEL v2018
Allerdings
standen
2001
keine
Gemeinschaftsmittel
für
damit
in
Verbindung
stehende
Projekte
zur
Verfügung.
However,
no
Community
funding
for
related
projects
was
available
in
2001.
TildeMODEL v2018
Alle
damit
in
Verbindung
stehenden
Dienstleistungen
werden
zunächst
ausgeschlossen.
All
the
related
services
are
initially
excluded
from
the
scope.
DGT v2019
Er
ist
durch
erniedrigte
Testosteronwerte
und
die
damit
in
Verbindung
stehenden
Störungen
charakterisiert.
This
is
because
hypogonadism
is
an
abnormality,
whereas
menopause
is
a
normal
change
in
hormone
levels.
Wikipedia v1.0
Die
Richtlinie
soll
die
Werbung
für
Tabakerzeugnisse
und
das
damit
in
Verbindung
stehende
Sponsoring
regeln.
The
draft
Directive
is
to
regulate
the
advertising
of
tobacco
products
and
related
sponsorship.
TildeMODEL v2018
Beiträge
und
Kommentare
sowie
damit
in
Verbindung
stehende
Daten,
wie
beispielsweise
IP-Adressen,
werden
gespeichert.
Contributions
and
comments
as
well
as
thus
in
connection
standing
data,
as
for
example
IP-addresses,
are
stored.
ParaCrawl v7.1
Das
Widerspruchsrecht
gilt
in
gleicher
Weise
für
Direktwerbung
und
damit
in
Verbindung
stehendem
Profiling.
This
right
to
object
likewise
applies
to
direct
advertisements
and
to
associated
profiling.
CCAligned v1
Nur
um
einige
im
Verlauf
des
letzten
Jahres
damit
in
Verbindung
stehende
Initiativen
hervorzuheben,
möchte
ich
die
Förderung
des
Wissensdreiecks
durch
die
Errichtung
des
Instituts
für
Innovation
und
Technologie
erwähnen,
eine
Anregung
zur
europaweiten
Anerkennung
von
Bildungsabschlüssen
und
Weiterbildung,
die
Einführung
des
Europäischen
Qualifikationsrahmens
für
lebenslanges
Lernen,
das
Europäische
System
zur
Übertragung
und
Akkumulierung
von
Studienleistungen
(ECTS),
Diploma
Supplements
und
das
Europäische
Leistungspunktesystems
für
die
Berufsbildung
(ECVET).
Just
to
highlight
some
of
the
related
initiatives
over
the
past
year,
I
would
mention
the
fostering
of
the
knowledge
triangle
by
creating
the
European
Institute
for
Innovation
and
Technology,
encouragement
for
recognition
of
education
and
training
across
Europe,
the
introduction
of
the
European
qualification
framework
for
lifelong
learning,
the
European
credit
transfer
and
accumulation
system,
diploma
supplements
and
European
credits
for
vocational
education
and
training.
Europarl v8
Die
damit
in
Verbindung
stehenden
Probleme
mit
Wasser
und
Nahrungsmitteln
gehören
zu
den
Zielen
der
Richtlinien
in
der
Europäischen
Union.
Concerning
the
related
problem
of
water
and
food,
both
of
these
are
objectives
of
the
European
Union's
policies.
Europarl v8
Finanzielle
Unterstützung
zahlreicher
Projekte,
die
im
Rahmen
des
Programms
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit"
geschaffen
wurden,
könnte
eingestellt
werden,
was
Tausende,
damit
in
Verbindung
stehende
Arbeitsplätze,
bedrohen
würde.
Financial
support
to
numerous
projects
created
under
the
auspices
of
the
Regional
Competitiveness
Programme
could
be
stripped,
threatening
thousands
of
associated
jobs.
Europarl v8
Tansania
kann
auf
Ersuchen
der
EUNAVFOR
die
Überstellung
durch
EUNAVFOR
von
Personen,
die
von
der
EUNAVFOR
im
Zusammenhang
mit
Seeräuberei
festgehalten
werden,
sowie
von
damit
in
Verbindung
stehenden
Gütern,
die
beschlagnahmt
wurden,
akzeptieren
und
diese
Personen
und
Güter
seinen
zuständigen
Behörden
zum
Zwecke
der
Ermittlung
und
Strafverfolgung
überstellen
bzw.
übergeben.
Tanzania
may
accept,
upon
the
request
of
EUNAVFOR,
the
transfer
by
EUNAVFOR
of
persons
detained
by
EUNAVFOR
in
connection
with
piracy
and
associated
seized
property
and
submit
such
persons
and
property
to
its
competent
authorities
for
the
purpose
of
investigation
and
prosecution.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
deshalb
weder
den
Änderungsanträgen
Nr.
3
und
12
noch
dem
damit
in
Verbindung
stehenden
Teil
von
Änderungsantrag
Nr.
18
zustimmen.
The
Commission
cannot
therefore
accept
Amendments
Nos
3
and
12
nor
the
partly
related
Amendment
No
18.
Europarl v8
Mit
diesem
Abkommen
werden
die
Bedingungen
und
Modalitäten
festgelegt
für
die
Überstellung
durch
die
EUNAVFOR
an
Tansania
von
Personen,
die
im
Verdacht
stehen,
seeräuberische
Handlungen
begehen
zu
wollen,
diese
zu
begehen
oder
begangen
zu
haben,
und
von
der
EUNAVFOR
festgehalten
wurden,
sowie
für
die
Übergabe
von
damit
in
Verbindung
stehenden,
von
der
EUNAVFOR
beschlagnahmten
Gütern
und
für
die
Behandlung
der
betreffenden
Personen
nach
ihrer
Überstellung.
This
Agreement
defines
the
conditions
and
modalities
for
the
transfer
from
EUNAVFOR
to
Tanzania
of
persons
suspected
of
intending
to
commit,
committing
or
having
committed
acts
of
piracy
and
detained
by
EUNAVFOR,
and
associated
property
seized
by
EUNAVFOR,
and
for
their
treatment
after
such
transfer.
DGT v2019
Ich
möchte
diese
Debatte
dazu
nutzen,
um
noch
einmal
darauf
hinzuweisen,
dass
wir
–
auch
im
Zuge
der
Verhandlungen
über
die
nachfolgende
Finanzielle
Vorausschau
und
die
damit
in
Verbindung
stehenden
Instrumente
–
alles
daran
setzen
werden,
um
mehr
Flexibilität
und
mehr
Beweglichkeit
zu
erreichen.
I
would
like
to
make
use
of
this
debate
to
reiterate
that
we,
not
least
in
the
course
of
negotiations
on
the
next
Financial
Perspective
and
the
instruments
associated
with
it,
will
do
everything
possible
to
introduce
greater
flexibility
and
more
room
for
manoeuvre.
Europarl v8
Anschließend,
nach
18.30
Uhr,
erfolgt
die
Abstimmung
über
diesen
Bericht,
in
dem
es
um
die
Arbeitsplätze
von
vier
Millionen
europäischen
Arbeitnehmern
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
dieses
Industriezweiges
und
damit
in
Verbindung
stehender
Branchen
geht.
After
that,
at
6.30
p.m.,
there
is
the
vote
on
this
report,
which
affects
the
jobs
of
four
million
employees
in
Europe
and
competition
in
this
industry
and
other
related
industries.
Europarl v8
Die
Europäische
Gemeinschaft
regelt
die
Einfuhr
von
Jagdtrophäen
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
338/97
des
Rates
über
den
Schutz
von
Exemplaren
wildlebender
Tier-
und
Pflanzenarten
durch
Überwachung
des
Handels
sowie
die
damit
in
Verbindung
stehende
Verordnung
(EG)
Nr.
1808/2001
der
Kommission,
die
detailliertere
Regelungen
dazu
vorsieht.
The
European
Community
regulates
hunting
trophy
imports
through
Council
Regulation
(EC)
No
338/97
on
the
protection
of
species
of
wild
fauna
and
flora
by
regulating
trade
therein,
and
the
associated
Commission
Regulation
(EC)
No
1808/2001,
which
sets
out
more
detailed
rules.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
bietet
der
Rahmen
des
Cotonou-Abkommens
zwischen
der
EU
und
den
77
AKP-Ländern
echte
Möglichkeiten,
um
über
den
politischen
Dialog
und
die
Unterstützung
des
verantwortungsvollen
Regierungshandelns
in
den
AKP-Ländern
die
menschlichen
und
sozialen
Aspekte
dieser
Praxis
sowie
das
damit
potenziell
in
Verbindung
stehende
Element
der
Korruption
aufzugreifen.
The
Commission
believes
that
the
framework
of
the
Cotonou
Agreement
between
the
EU
and
the
77
ACP
countries
gives
real
opportunities
to
address
the
human
and
social
aspects
of
this
practice,
as
well
as
the
corruption
element
that
may
be
linked
to
it,
through
political
dialogue
and
support
for
good
governance
in
ACP
countries.
Europarl v8
Die
Strategie
sollte
sich
auch
auf
damit
in
Verbindung
stehende
Fragen
des
Arbeitsmarktes
und
der
sozialen
Anpassung
sowie
die
Kernarbeitsnormen
der
IAO
erstrecken.
The
strategy
should
also
address
related
issues
of
labour
market
and
social
adjustment
and
the
ILO's
core
labour
standards.
Europarl v8
Die
Richtlinie
trägt
der
Tatsache
Rechnung,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Rechtsvorschriften
für
die
Werbung
für
Tabakerzeugnisse
und
das
damit
in
Verbindung
stehende
Sponsoring
gelten,
was
somit
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
könnte.
The
directive
takes
into
account
the
fact
that
the
laws
of
the
different
Member
States
on
sponsorship
linked
to
the
promotion
of
tobacco
products
differ
among
themselves
and
that
this
could
lead
to
distortion
of
competition.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
Pivotalstudie
klangen
46
%
der
peripheren
Neuropathien
sowie
die
Mehrheit
(78
%)
der
damit
in
Verbindung
stehenden
Reaktionen
wieder
ab.
During
the
course
of
the
pivotal
study,
46%
of
the
peripheral
neuropathies
as
well
as
the
majority
(78%)
of
the
associated
reactions
resolved.
ELRC_2682 v1