Übersetzung für "Damit im zusammenhang stehend" in Englisch

Als typischerweise den Bediener der Vorrichtung interessierende Verarbeitungsüberwachungsgrößen kommen insbesondere Produktzyklusdauer, Produktkosten, Produktqualität, Rohmaterial- und/oder Energieeinsatz pro Produktzyklus in Betracht und ferner - damit im Zusammenhang stehend - der zu erwartende Rohmaterialbedarf, die zu erwartende Produktionsdauer und/oder die zu erwartenden Gestehungskosten für eine vorgegebene Menge eines vorbestimmten Produktes, die Produktfehlerwahrscheinlichkeit, die Produktfehlerhäufigkeit, die Anzahl von Produktzyklen bis zu einer Wartung, Kalibrierung und/oder einem Austausch von Teilen der Vorrichtung, insbesondere der Formgebungseinrichtung, die Wartungs- und Instandsetzungskosten und/oder die Produktionsanfahrzeit und/oder -kosten.
Typical process monitoring quantities of interest for the operator of the apparatus are, for example, product cycle time, product costs, product quality, raw material and/or energy usage per product cycle, and also—related thereto—the expected raw material requirement, the expected production duration and/or the expected production costs for a predetermined quantity of the predetermined product, the product error probability, the product error rate, the number of product cycles until service is required, calibration and/or an exchange of parts of the apparatus, in particular of the mold, the maintenance and repair costs and/or the production startup time and/or costs.
EuroPat v2

Ein damit im Zusammenhang stehendes Prinzip ist das der so genannten Fibonacci-Zahlen.
A principle that is closely related to this is that of 'Fibonacci numbers'.
ParaCrawl v7.1

Heute geht es erneut um die Pressefreiheit sowie um damit im Zusammenhang stehende Fragen.
This is another issue relating to press freedom and the like.
Europarl v8

Dies gilt auch für Kinderprostitution und Frauenhandel und dem häufig damit im Zusammenhang stehenden Organhandel.
This is also true of child prostitution and trafficking in women, and the trade in organs which often goes with them.
Europarl v8

Ein damit im Zusammenhang stehendes Thema ist die mögliche Abhängigkeit der Rentabilität von individuellen Fähigkeiten.
The approach to estimate private rates of return to education adopted in this studyis to adjust microeconometric Mincerian rates of return ? for other cost and benefit components at the national level using a “hypothetical representativeindividual.”
EUbookshop v2

Die Variable CW_repetition und damit im Zusammenhang stehende Werte können über die Schnittstelle 28 ausgegeben werden.
The variable CW_repetition and thus values related thereto can be output via the interface 28 .
EuroPat v2

Die Bestimmungen des Angebots und damit im Zusammenhang stehenden Bedingungen sind in der Angebotsunterlage enthalten.
The provisions of the offer and the terms and conditions governing it are included in the offer document.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferungen und die damit im Zusammenhang stehenden Leistungen erfolgen ausschließlich auf der Grundlage dieser Verkaufsbedingungen.
All supplies and the services associated with them shall be provided exclusively on the basis of these General Conditions of Sale.
ParaCrawl v7.1

Sie befassen sich mit den Produktionsbedingungen in der Textilindustrie und der damit im Zusammenhang stehenden Wegwerfmentalität.
They think about the production conditions in the textile industry and the associated mentality that everything is disposable.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört insbesondere die Klärung der damit im Zusammenhang stehenden steuerrechtlichen und sozial versicherungs rechtlichen Fragestellungen.
This includes, in particular, the clarification of tax related and social insurance issues.
ParaCrawl v7.1

Ein damit im Zusammenhang stehende Sache: Sie wissen, als das Handelsabkommen mit Südafrika vom Rat für allgemeine Angelegenheiten abgelehnt wurde, hat Frankreich die allgemeine Frage der Exporterstattung als eine der Ursachen für die Ablehnung des Abkommens aufgeworfen.
On a related matter: as you know, when the trade agreement with South Africa was rejected by the General Affairs Council, France raised the general issue of export refunds as one of its reasons for refusing the deal.
Europarl v8

Ich finde, der Gipfel von Tampere hat sich in seiner Behandlung einer zukünftigen Strategie, vor allem bezüglich des Drogenhandels und damit im Zusammenhang stehender Fragen wie Geldwäsche der Drogenproblematik auf positive Art und Weise angenommen.
I think that the questions concerning drugs were dealt with at the Tampere Summit in a useful, more integrated way and with a view to developing a future strategy, especially in regard to combating the drugs trade and adjacent areas such as money laundering.
Europarl v8

Ich wollte u. a. wegen einer damit im Zusammenhang stehenden, sich auf die Bürgerinitiative beziehenden Angelegenheit das Wort ergreifen.
Part of the reason I want to speak is a linked matter which relates to the citizen's initiative.
Europarl v8

Ich meinerseits sehe nun Ihren Ansichten und denen der Kommission zum Thema Armut und Sozialpolitik und den damit im Zusammenhang stehenden Fragen entgegen.
In turn, I look forward to your views and those of the Commission on poverty, social policy and related issues.
Europarl v8

Herr Präsident, die rechtliche Seite der vorliegenden Verordnung sowie die damit im Zusammenhang stehenden Fragen wurden meines Erachtens von Frau Oomen-Ruijten hervorragend dargelegt, und aus diesem Grund möchte ich mich bei meinen Ausführungen auf einige Punkte beschränken, die nach meinem Dafürhalten insbesondere auch die Aufmerksamkeit der Kommission ebenso wie des Rates verdienen.
Mr President, I think that Mrs Oomen-Ruijten has given us an excellent assessment of the legal aspects of this regulation and the issues arising from it, so I shall concentrate in my speech on a number of points which I think the Commission and the Council should consider.
Europarl v8

Der Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr ist einstimmig für diesen Vorschlag und alle damit im Zusammenhang stehende Details.
The Transport Committee unanimously accepts this proposal and all the accompanying details.
Europarl v8

Daher stimme ich gegen die Berichte Sarlis und Swoboda und gegen die damit im Zusammenhang stehenden Richtlinienentwürfe.
I will be voting against the Sarlis and Swoboda reports and the related proposals for a directive.
Europarl v8

Als ein Tagesordnungspunkt werden dort u.a. die Kriminalität und das organisierte Verbrechen sowie die damit im Zusammenhang stehenden Probleme behandelt.
One of the subjects to be discussed at the summit meeting is criminality and organised crime, together with the problems which this type of criminality entails.
Europarl v8

In den Beschlüssen von Helsinki werden alle Kandidatenländer aufgefordert, etwaige noch vorhandene Grenzstreitigkeiten sowie andere damit im Zusammenhang stehende Fragen zu lösen.
The Helsinki conclusions urge all candidate countries to resolve outstanding border disputes and other related matters.
Europarl v8

Beschreibung der Wesensart der Geschäfte des Emittenten und seiner Haupttätigkeiten (sowie der damit im Zusammenhang stehenden Schlüsselfaktoren) unter Angabe der wichtigsten Arten der vertriebenen Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen, und zwar für jedes Geschäftsjahr innerhalb des Zeitraums, der von den historischen Finanzinformationen abgedeckt wird.
A description of, and key factors relating to, the nature of the issuer's operations and its principal activities, stating the main categories of products sold and/or services performed for each financial year for the period covered by the historical financial information.
DGT v2019

Beschreibung der Wesensart der Geschäfte des Emittenten und seiner Haupttätigkeiten (sowie der damit im Zusammenhang stehenden Schlüsselfaktoren) unter Angabe der wichtigsten Arten der vertriebenen Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen, und zwar für jedes Geschäftsjahr innerhalb des Zeitraums, der von den historischen Finanzinformationen abgedeckt wird;
A description of, and key factors relating to, the nature of the issuer's operations and its principal activities, stating the main categories of products sold and/or services performed for each financial year for the period covered by the historical financial information;
DGT v2019

Doch ich habe feststellen können, daß der Rat gewillt ist, sogar noch großzügiger zu sein, und Änderungsantrag 19, über den morgen im Namen der PPE und anderer Fraktionen abgestimmt wird, und der damit im Zusammenhang stehende Änderungsantrag 20 werden zur Anpassung der Stellung der Firmen, die Waren produzieren und Warengeschäfte tätigen, beitragen.
However, I have discovered that the Council has been prepared to be rather more generous than that, and Amendment No 19, which will be voted on tomorrow in the name of the PPE and other political groups, and its accompanying Amendment No 20, will help to adjust the positions of commodities and derivatives firms.
Europarl v8