Übersetzung für "Dahingehend auszulegen" in Englisch

Demnach ist ihre Erklärung dahingehend auszulegen, daß der Einspruch zurückgenommen worden ist.
Thus this declaration is to be interpreted in the sense that the opposition has been withdrawn.
ParaCrawl v7.1

Keine der Bestimmungen dieses Übereinkommens ist dahingehend auszulegen, dass von einer Vertragspartei, einschließlich ihrer Beschaffungsstellen, Behörden und Überprüfungsorgane nicht, die Weitergabe vertraulicher Informationen gefordert wird, wenn dies:
Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party, including its procuring entities, authorities and review bodies, to disclose confidential information where disclosure:
DGT v2019

Die Bestimmungen dieses Kapitels sind nicht dahingehend auszulegen, dass sie eine Vertragspartei verpflichten, eine Präferenzregelung, die aufgrund eines Freihandelsabkommens Anwendung findet, das diese Vertragspartei vor der Unterzeichnung dieses Abkommens mit Dritten abgeschlossen hat, auf die andere Vertragspartei auszudehnen.
The provisions of this Chapter shall not be so construed as to oblige the Parties to extend reciprocally any preferential treatment applicable as a result of the one of them being party to a free trade agreement with third parties on the date of signature of this Agreement.
DGT v2019

Dieses Abkommen und die aufgrund dieses Abkommens getroffenen Vereinbarungen sind nicht dahingehend auszulegen, dass sie die Annahme oder Durchsetzung von Maßnahmen nach den steuerrechtlichen Bestimmungen der Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und sonstiger steuerrechtlicher Vereinbarungen oder des nationalen Steuerrechts verhindern, durch die Steuerumgehung oder Steuerhinterziehung verhindert werden soll.
Nothing in this Agreement or in any arrangement adopted under this Agreement shall be construed to prevent the Parties from distinguishing, in the application of the relevant provisions of their fiscal legislation, between taxpayers who are not in the same situation, in particular with regard to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested.
DGT v2019

Dieses Abkommen ist nicht dahingehend auszulegen, dass es der Annahme oder Durchsetzung von Maßnahmen nach den steuerrechtlichen Bestimmungen der Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung, sonstiger steuerrechtlicher Vereinbarungen oder des nationalen Steuerrechts im Wege steht, durch die Steuerumgehung und Steuerhinterziehung verhindert werden sollen.
This Agreement shall only apply to taxation measures in so far as such application is necessary to give effect to the provisions of this Agreement.
DGT v2019

Aus diesen Gründen sei Artikel 12 dahingehend auszulegen, dass er einer nationalen Regelung entgegenstehe, die Studenten den Anspruch auf Beihilfe zur Deckung ihrer Unterhaltskosten verwehre, auch wenn sich dieser Staatsangehörige rechtmäßig im Aufnahmemitgliedstaat aufhalte und dort einen großen Teil seiner Ausbildung an weiterführenden Schulen erhalten und folglich eine tatsächliche Verbindung zu der Gesellschaft dieses Mitgliedstaates hergestellt habe.
It concluded that Article 12 EC must be interpreted as precluding national legislation which excludes a national of another Member State from the right to assistance covering students’ maintenance costs even if that national is lawfully resident and has received a substantial part of his secondary education in the host Member State and has consequently established a genuine link with the society of that State.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof ist zu diesem Ergebnis in Anbetracht der Tatsache gelangt, daß die Artikel 8 und 9 der Richtlinie, da sie sehr präzise sind (insofern, als die technischen Vorschriften vor ihrem Erlaß notifiziert werden müssen) und keine Bedingung enthalten, dahingehend auszulegen sind, daß sich einzelne vor nationalen Gerichten auf sie berufen können.
The Court based this conclusion on the fact that Articles 8 and 9 of the Directive are precise (in that the technical rules must be notified before they are adopted) and unconditional, and must therefore be interpreted as meaning that individuals may rely on them before national courts.
TildeMODEL v2018

Daher ist die Kommission der Auffassung, dass Erwägungsgrund 26 (im Gemeinsamen Standpunkt ist dies Erwägungsgrund 35) und Artikel 24 Buchstabe c nicht dahingehend auszulegen wären, dass sie unter anderem öffentliche Aufträge betreffend Darlehen der Auftraggeber ausschließen, insbesondere der Gebietskörperschaften, ausgenommen Geschäfte im Zusammenhang mit „Ausgabe, Verkauf und Übertragung von Wertpapieren oder anderen Finanzinstrumenten“.
Therefore the Commission considers that Recital 26 (Recital 35 in the common position) and Article 24(c) cannot be interpreted as excluding, among other things, public contracts concerning loans by contracting entities, in particular local authorities, with the exception of loans for “the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments”.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Frage hat der Gerichtshof entschieden, dass die Verordnung dahingehend auszulegen ist, dass ein Mitgliedstaat auf ein und derselben Seeverkehrslinie oder –verbindung zur Durchführung desselben Liniendienstes von, zwischen oder nach Inseln einigen Schifffahrtsunternehmen gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen auferlegen und gleichzeitig mit anderen Unternehmen Verträge über gemeinwirtschaftliche Verkehrsdienste schließen darf, sofern ein wirklicher Bedarf an gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen nachweisbar ist und sofern diese gleichzeitige Anwendung beider Formen in nicht diskriminierender Weise erfolgt und im Hinblick auf das im öffentlichen Interesse verfolgte Ziel gerechtfertigt ist.
With regard to the second point, the Court indicated that the Regulation must be interpreted to mean that it permits a Member State to impose public service obligations on some shipping companies and, at the same time, to conclude public service contracts in order to ensure the same regular traffic to, from or between islands, provided that a real public service need can be demonstrated and in so far as that application of the two methods concurrently is on a non?discriminatory basis and is justified in relation to the public?interest objective pursued.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieses Kapitels sind nicht dahingehend auszulegen, dass sie die EG-Vertragspartei oder einen Unterzeichnerstaat des CARIFORUM verpflichten, eine Präferenzregelung auf den anderen auszudehnen, die aufgrund eines Freihandelsabkommens mit Dritten Anwendung findet, dessen Vertragspartei die EG-Vertragspartei oder der Unterzeichnerstaat des CARIFORUM vor Unterzeichnung dieses Abkommens geworden ist.
The provisions of this Chapter shall not be so construed as to oblige the EC Party or any Signatory CARIFORUM State to extend reciprocally any preferential treatment applicable as a result of the EC Party or any Signatory CARIFORUM State being party to a free trade agreement with third parties on the date of signature of this Agreement.
TildeMODEL v2018

Die nach diesem Artikel übernommenen besonderen Verpflichtungen sind nicht dahingehend auszulegen, dass die EG-Vertragspartei oder die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM Ausgleich für natürliche Wettbewerbsnachteile leisten müssen, die sich daraus ergeben, dass die betreffenden gewerblichen Niederlassungen und Investoren aus dem Ausland stammen.
Specific commitments assumed under this Article shall not be construed to require the EC Party or the Signatory CARIFORUM States to compensate for inherent competitive disadvantages which result from the foreign character of the relevant commercial presences and investors.
TildeMODEL v2018

Dieser Titel ist nicht dahingehend auszulegen, dass er das Recht von Investoren der Vertragsparteien beschränkt, eine günstigere Behandlung in Anspruch zu nehmen, die in einem bestehenden oder künftigen internationalen Abkommen über Investitionen vorgesehen ist, bei dem ein Mitgliedstaat der Europäischen Union und ein Unterzeichnerstaat des CARIFORUM Vertragsparteien sind.
Nothing in this Title shall be taken to limit the rights of investors of the Parties to benefit from any more favourable treatment provided for in any existing or future international agreement relating to investment to which a Member State of the European Union and a Signatory CARIFORUM State are parties.
TildeMODEL v2018

Dieser Titel ist nicht dahingehend auszulegen, dass er die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM einschließlich ihrer öffentlichen Stellen an der alleinigen Ausübung oder Erbringung von Tätigkeiten beziehungsweise Dienstleistungen in ihrem Gebiet hindert, die Teil einer staatlichen Alterssicherung oder eines gesetzlichen Systems der sozialen Sicherheit sind, außer in den Fällen, in denen diese Tätigkeiten nach den internen Rechtsvorschriften der EG-Vertragspartei oder des betreffenden Unterzeichnerstaates des CARIFORUM von Finanzdienstleistern im Wettbewerb mit öffentlichen Stellen oder privaten Einrichtungen ausgeübt werden können.
Nothing in this Title shall be construed to prevent the EC Party and the Signatory CARIFORUM States, including their public entities, from exclusively conducting or providing in their territory activities or services forming part of a public retirement plan or statutory system of social security, except when those activities may be carried out, as provided by the domestic regulation of the EC Party or the Signatory CARIFORUM State, by financial service suppliers in competition with public entities or private institutions.
TildeMODEL v2018

Dieser Titel ist nicht dahingehend auszulegen, dass er die Privatisierung öffentlicher Unternehmen oder die Einführung von Verpflichtungen hinsichtlich des öffentlichen Beschaffungswesens erfordert.
Nothing in this Title shall be construed to require the privatisation of public undertakings or to impose any obligation with respect to government procurement.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen ist nicht dahingehend auszulegen, dass es die Vertragsparteien und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM daran hindert, den Zugang zu Arzneimitteln zu fördern.
Nothing in this Agreement shall be construed as to impair the capacity of the Parties and the Signatory CARIFORUM States to promote access to medicines.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen und die aufgrund dieses Abkommens getroffenen Regelungen sind nicht dahingehend auszulegen, dass sie die Annahme oder Durchsetzung von Maßnahmen nach den steuerrechtlichen Bestimmungen der Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und sonstiger steuerrechtlicher Regelungen oder des internen Steuerrechts verhindern, durch die Steuerumgehung und Steuerhinterziehung verhindert werden sollen.
Nothing in this Agreement or in any arrangement adopted under this Agreement shall be construed to prevent the adoption or enforcement of any measure aimed at preventing the avoidance or evasion of taxes pursuant to the tax provisions of agreements to avoid double taxation or other tax arrangements or domestic fiscal legislation.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen und die aufgrund dieses Abkommens getroffenen Regelungen sind nicht dahingehend auszulegen, dass sie die EG-Vertragspartei oder einen Unterzeichnerstaat des CARIFORUM daran hindern, bei der Anwendung ihrer/seiner Steuervorschriften die Steuerpflichtigen unterschiedlich zu behandeln, die sich insbesondere hinsichtlich ihres Wohnsitzes oder des Ortes, an dem ihr Kapital investiert wird, nicht in einer gleichartigen Situation befinden.
Nothing in this Agreement or in any arrangement adopted under this Agreement shall be construed to prevent the EC Party or a Signatory CARIFORUM State from distinguishing, in the application of the relevant provisions of their fiscal legislation, between taxpayers who are not in the same situation, in particular with regard to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested.
TildeMODEL v2018