Übersetzung für "So auszulegen" in Englisch

Die Datenplakette ist so auszulegen, daß sie nicht wiederverwendet werden kann.
The data plate shall be so designed that it cannot be re-used.
JRC-Acquis v3.0

Das Kennzeichnungsschild ist so auszulegen, daß es nicht wiederverwendet werden kann.
The identification plate must be so designed as to make its reuse impossible.
JRC-Acquis v3.0

Das Kennzeichnungsschild ist so auszulegen, dass es nicht wieder verwendet werden kann.
The identification plate must be so designed as to make its reuse impossible.
TildeMODEL v2018

Die Datenplakette ist so auszulegen, dass sie nicht wiederverwendet werden kann.
The data plate shall be so designed that it cannot be re-used.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch zweifelhaft, ob das Gesetz so auszulegen ist.
It is, however, doubtful whether the law is to be understood in this way.
EUbookshop v2

Es geht doch nicht an, das Statut unserer Partei so buchstabenmäßig auszulegen.
The statutes of our Party cannot be interpreted so pedantically.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch nicht so auszulegen, dass der Erfindungsgegenstand hierauf beschränkt ist.
However, this should not be interpreted that the subject matter of the invention is limited thereto.
EuroPat v2

Die Sponge API so auszulegen, macht sie extrem modular.
Designing the API this way makes Sponge extremely modular.
CCAligned v1

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als beeinträchtigte es dieser Schutz.
No provision of this Convention may be interpreted as prejudicing such protection.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls vorhandene Gepäckräume sind so auszulegen, dass Gepäckstücke bei plötzlicher Abbremsung nicht herausfallen können.
If baggage compartments are fitted, they must be designed in such a way that baggage is prevented from falling in the event of sudden braking.
DGT v2019

Das Gerät ist so auszulegen und herzustellen, das es nicht zu Elektrounfällen kommen kann.
Appliances must be so designed and constructed as to obviate hazards of electrical origin.
TildeMODEL v2018

Eine für die messtechnischen Merkmale entscheidende Baueinheit ist so auszulegen, dass sie gesichert werden kann.
A hardware component that is critical for metrological characteristics shall be designed so that it can be secured.
TildeMODEL v2018

Eine für die meßspezifischen Merkmale kritische Baueinheit ist so auszulegen, daß sie geschützt werden kann.
A hardware component that is critical for metrological characteristics shall be designed so that it can be secured.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel ist nicht so auszulegen, als gestatte er die in Artikel 21 genannten Geldtransfers.
This Article shall not be construed as authorising transfers of funds referred to in Article 21.
DGT v2019

Der Führerstand ist so auszulegen, dass der Triebfahrzeugführer beim Fahren nach vorne schaut.
The driver’s cab shall be designed in such a way that the driver is facing forwards when driving.
DGT v2019

Dieser Artikel ist nicht so auszulegen, als gestatte er die in Artikel 30 genannten Geldtransfers.
This Article shall not be construed as authorising transfers of funds referred to in Article 30.
DGT v2019

Dieses Kapitel ist nicht so auszulegen, als enthalte es Verpflichtungen hinsichtlich des öffentlichen Beschaffungswesens.
Nothing in this Section shall be construed to impose any obligation with respect to government procurement.
DGT v2019

Der Führerstand ist so auszulegen, dass der Betrieb durch einen einzigen Triebfahrzeugführer möglich ist.
The driver’s cabs shall be designed to permit operation by a single driver.
DGT v2019

Führerstände sind so auszulegen, dass der Triebfahrzeugführer die angezeigten Informationen leicht erkennen kann.
Driving cabs must be designed in such a consistent way that the driver is able to easily see the information displayed to him.
DGT v2019

Es gibt keinen Grund, das "Lied der Weisen" so wörtlich auszulegen.
There's no reason to interpret "The Song of the Sages" so literally.
OpenSubtitles v2018

Fahrzeuge sind so auszulegen, dass Mitarbeiter beim Kuppeln und Entkuppeln nicht unnötig gefährdet werden.
Vehicles shall be designed so that staff are not exposed to undue risk during coupling and uncoupling.
DGT v2019