Übersetzung für "Dafür gemacht" in Englisch
Natürlich
haben
die
Gewerkschaften
und
andere
die
Europäische
Union
dafür
verantwortlich
gemacht.
Certainly
the
trade
unions
and
others
have
been
blaming
the
European
Union
for
that.
Europarl v8
Ich
habe
mich
von
Anfang
an
dafür
stark
gemacht.
I
have
thrown
myself
into
it
from
the
outset.
Europarl v8
Hier
in
diesem
Hause
wurden
mehrfach
die
Singapur-Themen
dafür
verantwortlich
gemacht.
Several
times
in
this
House,
the
Singapore
issues
have
been
blamed
for
this.
Europarl v8
Niemand
kann
dafür
verantwortlich
gemacht
werden,
und
jeder
braucht
Unterstützung.
Nobody
is
to
blame
and
everybody
will
need
support.
ELRC_3382 v1
Neben
dem
Mossad
wurden
andere
Palästinenser
und
Ägypten
dafür
verantwortlich
gemacht.
It
is
unclear
whether
this
was
done
by
Mossad
or
another
breakaway
Palestinian
faction.
Wikipedia v1.0
Trichet
hat
den
Weg
dafür
bereits
frei
gemacht.
Trichet
already
has
cleared
the
way
for
this
to
happen.
News-Commentary v14
Jedenfalls
haben
Sie
seine
Witwe
dafür
sehr
glücklich
gemacht.
However,
you
made
his
widow
very
happy.
OpenSubtitles v2018
Ist
sie
dafür
gemacht,
einen
Mann
und
Kinder
zu
haben?
Is
she
cut
out
to
be
a
wife
and
mother?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
dafür
gemacht,
in
einem
Schloss
zu
leben.
You
weren't
cut
out
to
live
in
a
castle.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
dafür
gemacht,
Jungs!
I
was
made
for
this,
you
guys!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
dafür
gemacht,
im
Palast
zu
sitzen.
You
weren't
made
to
sit
on
a
chair
in
a
palace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
nicht
dafür
gemacht,
so
ein
Leben
zu
führen.
I
don't
think
I'm
cut
out
for
that
kind
of
life.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
dafür
gemacht,
zwing
dich
nicht
dazu.
If
you're
not
made
for
it,
you
shouldn't
force
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
du
bist
vielleicht
letztendlich
nicht
dafür
gemacht.
I
think
maybe
you're
not
cut
out
for
this
after
all.
What?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts
Außergewöhnliches,
aber
speziell
dafür
gemacht.
It's
pretty
standard
stuff,
but
it's
specific.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dafür
gemacht,
es
eng
an
dir
zu
tragen.
It's
made
to
be
worn
on
the
inside
of
your
thigh.
OpenSubtitles v2018
Dafür
das
er
gemacht
hat,
wofür
er
ausgebildet
wurde.
For
doing
what
he
was
trained
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Krankheit
dafür
verantwortlich
gemacht.
I
blamed
it
on
an
illness.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
dafür
verantwortlich
gemacht.
You
blamed
it
on
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
Sie
sind
dafür
gemacht.
I
guess
that's
what
you're
built
for,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
ich
einfach
nicht
dafür
gemacht
bin?
What
if
I
just
ain't
cut
out
for
it?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß
einfach
nicht,
ob
du
dafür
gemacht
bist...
And
I
just
don't
know
that
you're
cut
out
for...
OpenSubtitles v2018
Historisch
werden
die
Wesen
dafür
verantwortlich
gemacht,
was
Grausens
getan
haben.
Historically,
wesen
were
to
blame
for
what
Grausens
have
done.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
noch
dafür
verantwortlich
gemacht,
deine
Mission
zu
untergraben.
Now
I
am
going
to
get
blamed
for
undermining
your
Op.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
ein
gutes
Angebot
dafür
gemacht.
Well,
they
made
me
a
real
good
offer
for
it.
OpenSubtitles v2018
Er
will
nicht
dafür
verantwortlich
gemacht
werden
verbotene
Gewässer
zu
befahren.
He
didn't
want
to
be
responsible
for
crossing
over
into
restricted
waters.
OpenSubtitles v2018