Übersetzung für "Gemacht aus" in Englisch
Das
ist
eine
Badewanne,
die
ich
gemacht
habe
aus
Abfall-Latten.
This
is
a
bathtub
I
made,
made
out
of
scrap
two-by-four
here.
TED2013 v1.1
Hab
ich
selbst
gemacht,
aus
Zigarettenpapier.
I
made
it
myself,
out
of
cigarette
wrappers.
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
geschossen
hat,
muss
es
von
hier
aus
gemacht
haben...
Whoever
fired
that
shot
must've
been
in
this
area,
so...
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
IT-Mensch,
aber
er
hat
alles
von
hier
aus
gemacht.
He
was
an
IT
guy,
but
he
did
everything
from
here.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
geladen
mit
hundert
Kugeln,
gemacht
aus
alten
Engelsklingen.
He's
loaded
with
a
hundred
rounds,
cast
from
old
angel
blades.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hättest
den
Schalter
aus
gemacht.
I
thought
that
you
turned
off
the
switch.
OpenSubtitles v2018
Er
war
gemacht
wie
aus
flüssigem
Metall.
It
was
like
it
was
made
of
liquid
metal.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
tollen
Job
gemacht,
dieses
Team
aus
Millionen
Ersatzteilen
zusammengeflickt.
And
you've
done
an
amazing
job
stitching
this
team
together
from
a
million
spare
parts.
OpenSubtitles v2018
Aus
demselben
Mehl
gemacht,
aus
demselben
Stoff
geschnitten.
Made
of
the
same
flour.
Cut
from
the
same
cloth.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hier
wurde
gemacht,
als
er
aus
dem
zweiten
Weltkrieg
zurückkam.
And
this
is
when
he
came
home
from
World
War
II.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Frühstück
gemacht,
bestehend
aus...
I
made
a
breakfast
consisting
of...
OpenSubtitles v2018
Gemacht
aus
Licht
und
Vergeistigung,
wurde
er
zu
uns
geschickt.
Made
of
light
and
spirit
carried
to
earth.
OpenSubtitles v2018
Ich
züchtete
Männer,
gemacht
aus
Cyber-Fleisch.
I
grew
men
made
of
cyber-flesh.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nichts
mehr
gemacht,
seit
ich
aus
dem
Knast
raus
bin.
I've
been
straight
ever
since
I
got
out,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Les
cages
in
Frankreich
sind
immer
aus
Messing
gemacht,
oder
aus
Stahl.
"Les
cages"
in
France
are
always
made
from
brass
or
steel.
OpenSubtitles v2018
Den
der
aus
mir
einen
Trottel
gemacht
hat,
oder
aus
dir?
The
making
a
fool
out
of
me
or
making
a
fool
out
of
yourself?
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
besser,
als
eine
Waffe
gemacht
aus
Waffen.
Nothing
beats
a
weapon
made
of
weapons.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
deinen
Job
gemacht,
aus
dem
Weg!
I
did
their
work.
Out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
aus
Holz
gemacht,
aus
Segeln
und
Rudern.
Made
of
wood,
sails,
oars.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
selbst
gemacht,
aus
Pfefferkuchen.
I
made
it
myself
out
of
gingerbread.
OpenSubtitles v2018
Woraus
sind
die
denn
gemacht,
aus
Kakteen?
What
are
these
made
out
of?
Cactus?
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
dann
gemacht,
sieht
gut
aus.
So
I
did,
you
know,
and
it
looks
really
good.
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
uns
zu
Bettlern
gemacht
und
aus
der
Stadt
gejagt.
You
have
made
us
beggars
and
run
out
of
town.
OpenSubtitles v2018
Doch,
wenn
du
das
Radio
nicht
aus
gemacht
hättest.
I
could
if
you
hadn't
shut
off
the
stereo.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
eine
Kerze
gemacht
aus...
I
made
you
a
candle
with...
What
the...?
OpenSubtitles v2018
Sie
rannte
in
ihn
in
meinem
Büro,
und
sie
nur
gemacht
aus.
She
ran
into
him
at
my
office,
and
they
just
made
out.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Einträge
wurden
in
den
letzten
78
Stunden
von
hier
aus
gemacht?
Computer,
how
many
entries
made
from
this
terminal
in
the
last
78
hours?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ähnliches
gemacht
aus
verschiedenen
Gründen.
You
know,
I've
done
similar
things
to
him
for
different
reasons.
OpenSubtitles v2018