Übersetzung für "Gemacht aus" in Englisch

Das ist eine Badewanne, die ich gemacht habe aus Abfall-Latten.
This is a bathtub I made, made out of scrap two-by-four here.
TED2013 v1.1

Hab ich selbst gemacht, aus Zigarettenpapier.
I made it myself, out of cigarette wrappers.
OpenSubtitles v2018

Wer immer geschossen hat, muss es von hier aus gemacht haben...
Whoever fired that shot must've been in this area, so...
OpenSubtitles v2018

Er war ein IT-Mensch, aber er hat alles von hier aus gemacht.
He was an IT guy, but he did everything from here.
OpenSubtitles v2018

Er ist geladen mit hundert Kugeln, gemacht aus alten Engelsklingen.
He's loaded with a hundred rounds, cast from old angel blades.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest den Schalter aus gemacht.
I thought that you turned off the switch.
OpenSubtitles v2018

Er war gemacht wie aus flüssigem Metall.
It was like it was made of liquid metal.
OpenSubtitles v2018

Du hast einen tollen Job gemacht, dieses Team aus Millionen Ersatzteilen zusammengeflickt.
And you've done an amazing job stitching this team together from a million spare parts.
OpenSubtitles v2018

Aus demselben Mehl gemacht, aus demselben Stoff geschnitten.
Made of the same flour. Cut from the same cloth.
OpenSubtitles v2018

Und das hier wurde gemacht, als er aus dem zweiten Weltkrieg zurückkam.
And this is when he came home from World War II.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Frühstück gemacht, bestehend aus...
I made a breakfast consisting of...
OpenSubtitles v2018

Gemacht aus Licht und Vergeistigung, wurde er zu uns geschickt.
Made of light and spirit carried to earth.
OpenSubtitles v2018

Ich züchtete Männer, gemacht aus Cyber-Fleisch.
I grew men made of cyber-flesh.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nichts mehr gemacht, seit ich aus dem Knast raus bin.
I've been straight ever since I got out, I swear.
OpenSubtitles v2018

Les cages in Frankreich sind immer aus Messing gemacht, oder aus Stahl.
"Les cages" in France are always made from brass or steel.
OpenSubtitles v2018

Den der aus mir einen Trottel gemacht hat, oder aus dir?
The making a fool out of me or making a fool out of yourself?
OpenSubtitles v2018

Nichts ist besser, als eine Waffe gemacht aus Waffen.
Nothing beats a weapon made of weapons.
OpenSubtitles v2018

Ich habe deinen Job gemacht, aus dem Weg!
I did their work. Out of the way.
OpenSubtitles v2018

Es ist aus Holz gemacht, aus Segeln und Rudern.
Made of wood, sails, oars.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es selbst gemacht, aus Pfefferkuchen.
I made it myself out of gingerbread.
OpenSubtitles v2018

Woraus sind die denn gemacht, aus Kakteen?
What are these made out of? Cactus?
OpenSubtitles v2018

Das hab ich dann gemacht, sieht gut aus.
So I did, you know, and it looks really good. I mean...
OpenSubtitles v2018

Sie hätten uns zu Bettlern gemacht und aus der Stadt gejagt.
You have made us beggars and run out of town.
OpenSubtitles v2018

Doch, wenn du das Radio nicht aus gemacht hättest.
I could if you hadn't shut off the stereo.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir eine Kerze gemacht aus...
I made you a candle with... What the...?
OpenSubtitles v2018

Sie rannte in ihn in meinem Büro, und sie nur gemacht aus.
She ran into him at my office, and they just made out.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Einträge wurden in den letzten 78 Stunden von hier aus gemacht?
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ähnliches gemacht aus verschiedenen Gründen.
You know, I've done similar things to him for different reasons.
OpenSubtitles v2018