Translation of "Dafür gemacht" in English

Natürlich haben die Gewerkschaften und andere die Europäische Union dafür verantwortlich gemacht.
Certainly the trade unions and others have been blaming the European Union for that.
Europarl v8

Ich habe mich von Anfang an dafür stark gemacht.
I have thrown myself into it from the outset.
Europarl v8

Hier in diesem Hause wurden mehrfach die Singapur-Themen dafür verantwortlich gemacht.
Several times in this House, the Singapore issues have been blamed for this.
Europarl v8

Niemand kann dafür verantwortlich gemacht werden, und jeder braucht Unterstützung.
Nobody is to blame and everybody will need support.
ELRC_3382 v1

Neben dem Mossad wurden andere Palästinenser und Ägypten dafür verantwortlich gemacht.
It is unclear whether this was done by Mossad or another breakaway Palestinian faction.
Wikipedia v1.0

Trichet hat den Weg dafür bereits frei gemacht.
Trichet already has cleared the way for this to happen.
News-Commentary v14

Jedenfalls haben Sie seine Witwe dafür sehr glücklich gemacht.
However, you made his widow very happy.
OpenSubtitles v2018

Ist sie dafür gemacht, einen Mann und Kinder zu haben?
Is she cut out to be a wife and mother?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht dafür gemacht, in einem Schloss zu leben.
You weren't cut out to live in a castle.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde dafür gemacht, Jungs!
I was made for this, you guys!
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht dafür gemacht, im Palast zu sitzen.
You weren't made to sit on a chair in a palace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl nicht dafür gemacht, so ein Leben zu führen.
I don't think I'm cut out for that kind of life.
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht dafür gemacht, zwing dich nicht dazu.
If you're not made for it, you shouldn't force yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du bist vielleicht letztendlich nicht dafür gemacht.
I think maybe you're not cut out for this after all. What?
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts Außergewöhnliches, aber speziell dafür gemacht.
It's pretty standard stuff, but it's specific.
OpenSubtitles v2018

Es ist dafür gemacht, es eng an dir zu tragen.
It's made to be worn on the inside of your thigh.
OpenSubtitles v2018

Dafür das er gemacht hat, wofür er ausgebildet wurde.
For doing what he was trained to do.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Krankheit dafür verantwortlich gemacht.
I blamed it on an illness.
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns dafür verantwortlich gemacht.
You blamed it on us.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, Sie sind dafür gemacht.
I guess that's what you're built for, hmm?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn ich einfach nicht dafür gemacht bin?
What if I just ain't cut out for it?
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß einfach nicht, ob du dafür gemacht bist...
And I just don't know that you're cut out for...
OpenSubtitles v2018

Historisch werden die Wesen dafür verantwortlich gemacht, was Grausens getan haben.
Historically, wesen were to blame for what Grausens have done.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich noch dafür verantwortlich gemacht, deine Mission zu untergraben.
Now I am going to get blamed for undermining your Op.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir ein gutes Angebot dafür gemacht.
Well, they made me a real good offer for it.
OpenSubtitles v2018

Er will nicht dafür verantwortlich gemacht werden verbotene Gewässer zu befahren.
He didn't want to be responsible for crossing over into restricted waters.
OpenSubtitles v2018