Translation of "Dafür kämpfen" in English

Die Menschen werden dafür kämpfen, diesen Widerspruch aufzulösen.
The people will fight to resolve this contradiction.
Europarl v8

Wir müssen beharrlich bleiben und dafür kämpfen, daß dies geändert wird.
We must insist and fight for this to change.
Europarl v8

Wir müssen auch dafür kämpfen, dass die sozialen Rechte anerkannt werden.
We must also fight to ensure that social rights are recognised.
Europarl v8

Dafür kämpfen wir in der Liberalen Partei Dänemarks schon seit Langem.
That is something that we in the Danish Liberal Party have been fighting for for a very long time.
Europarl v8

Fehler sollten behoben werden und dafür kämpfen wir jetzt.
Flawed ought to be repaired, and that is what we are fighting for now.
Europarl v8

Auch dafür kämpfen Akin Birdal und seine Organisation.
Akin Birdal and his organisation are fighting for this too.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin dafür kämpfen, den Terrorismus auszumerzen.
We have to continue to wipe out terrorism.
Europarl v8

Wir haben hart dafür kämpfen müssen, aber nun ist es realisiert.
We had to fight for this, but it has been achieved.
Europarl v8

Selbstverständlich haben wir beharrlich dafür kämpfen müssen, aber nun gibt es sie.
We had to fight a tough battle to achieve this, of course, but now it is here.
Europarl v8

Wir als Verts/ALE-Fraktion werden weiterhin dafür kämpfen.
We in the Verts/ALE Group shall continue to fight for these.
Europarl v8

Das ist mein großer Wunsch, und dafür kämpfen wir.
That is my great wish and that is what we are fighting for.
Europarl v8

Dieser Sieg war wohlverdient und Sie haben hart dafür kämpfen müssen.
It is a victory that was well deserved. You had to campaign hard for it.
Europarl v8

Ich hoffe nicht, und wir werden dafür kämpfen.
I hope it does not and we shall fight to see that it does not.
Europarl v8

Fast alle von Ihnen haben zugestimmt, dass wir dafür kämpfen sollten.
Nearly all of you agreed that we should fight for that.
Europarl v8

Deshalb werde ich dafür kämpfen, dass weiterhin öffentliche europäische Mittel fließen.
That is why I shall fight to ensure that we continue to have public intervention in Europe.
Europarl v8

Nur Sie können dafür kämpfen und es anpacken.
Only you can fight, can do it.
TED2020 v1

Sie müssen dafür jeden Tag kämpfen.
You have to fight for it every day.
TED2020 v1

Ich denke, sie sind es wert, dafür zu kämpfen.
I think it's worth fighting for.
TildeMODEL v2018

Niemand redet von Frieden, wenn er nicht dafür kämpfen will.
No one talks peace unless he's ready to back it up with war.
OpenSubtitles v2018

Könntest du das Beste aus beiden Welten vereinen, würdest du dafür kämpfen.
If you could get the best of both world's, you would fight for it.
OpenSubtitles v2018

Es gehört unserer Familie, wir müssen dafür kämpfen.
Wherever they are, it belongs to our family. We have to fight for it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, aber ich bin bereit, dafür zu kämpfen.
I don't know, but I'm ready to stand and fight.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob es sich lohnt, dafür zu kämpfen.
I'm... I'm not sure it's worth fighting for.
OpenSubtitles v2018

Das ist Gerechtigkeit, und dafür werde ich kämpfen.
Because that's justice, and I'll fight like hell for it.
OpenSubtitles v2018

Er fragte mich, ob ich es ihnen zutraue, dafür zu kämpfen.
He asked me if I thought they would fight.
OpenSubtitles v2018

Wir kämpfen dafür, uns an jeden Tisch setzen zu können.
We fight to have a seat at whatever table we want.
OpenSubtitles v2018

Obwohl Ihr über unsere Wünsche gelacht habt, werde ich dafür kämpfen.
Though you stooped to this... I'll fight!
OpenSubtitles v2018