Translation of "Dafür einsetzen" in English

Ich kann Ihnen versichern, dass wir uns dafür einsetzen werden.
Be assured that we will work for that.
Europarl v8

Ich werde mich mit ganzer Kraft dafür einsetzen.
It will receive my full commitment.
Europarl v8

Ich werde mich deswegen auch im Rat dafür einsetzen.
For that reason, I shall plead this case in the Council too.
Europarl v8

Ich werde mich dafür einsetzen, daß hauptsächlich Rahmenbeschlüsse angewendet werden.
I shall try to ensure that framework decisions are mainly used.
Europarl v8

Wir alle werden uns mit Ihnen dafür einsetzen.
All of us are with you in that.
Europarl v8

Die Steiermark wird sich sicher dafür einsetzen.
Steiermark will surely be in favour of that.
Europarl v8

Aber die Kommission wird sich nicht dafür einsetzen.
But the Commission will not be arguing for this.
Europarl v8

Nun müssen wir uns dafür einsetzen, daß dies auch im Verstand ankommt.
Now we must make efforts to ensure that it does so.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, daß sich der Ratspräsident zielgerichtet dafür einsetzen wird.
I can assure you that the Presidency of the Council will act with determination to achieve these aims.
Europarl v8

Meine Fraktion will sich auf jeden Fall dafür einsetzen.
My group, in any case, has decided to make a determined effort to achieve this.
Europarl v8

Ich sage es noch einmal, selbstverständlich werde ich mich dafür einsetzen.
Once again, I shall certainly do so.
Europarl v8

Wir verlassen uns darauf, dass Sie sich dafür einsetzen werden.
We are counting on you to do this.
Europarl v8

Wird er sich dafür einsetzen, diese verbrecherische Okkupation zu beenden?
Will it act to stop this criminal occupation?
Europarl v8

Wir müssen uns alle gemeinsam dafür einsetzen, die Neuen zu unterstützen.
We must all work together to support the newcomers.
Europarl v8

Ich freue mich zu hören, dass die Kommission sich dafür einsetzen wird.
I am pleased to hear that the Commission will support that.
Europarl v8

Ich für meinen Teil werde mich jedenfalls dafür einsetzen.
I, for one, shall be making every effort to do so.
Europarl v8

Auf jeden Fall werde ich mich dafür einsetzen.
In any case, I will fight for that.
Europarl v8

Europa muss sich konsequent für Pressefreiheit und die dafür kämpfenden Menschen einsetzen.
Europe needs to take a stand in favour of press freedom and those who fight for this, in a consistent manner.
Europarl v8

Ich hoffe, das Parlament wird sich ebenso weiterhin dafür einsetzen.
I hope that this House will continue to show the same commitment.
Europarl v8

Wird er sich im Rat dafür einsetzen?
Will he defend this in the Council?
Europarl v8

Sie können sich dafür einsetzen, dass Irisch eine Arbeitssprache der Union wird.
You can work towards having Irish as a working language of the Union.
Europarl v8

Daher sollten wir uns gemeinsam dafür einsetzen, dass das Demokratie-Projekt gelingt.
So we have to try to work together to hold the democratic project in one piece.
Europarl v8

Die niederländische Ratspräsidentschaft wird sich dafür einsetzen.
The Dutch Presidency will ensure that this is done.
Europarl v8