Übersetzung für "Dabei ist festzustellen" in Englisch
Dabei
ist
festzustellen,
daß
eine
geringe
Zahl
dieser
Partnerschaften
Grundschulen
betrifft.
It
should
be
noted
that
a
small
number
of
such
partnerships
involve
primary
schools.
EUbookshop v2
Dabei
ist
festzustellen,
dass
in
der
Darstellung
der
Fig.
It
must
thereby
be
noted
that
FIG.
EuroPat v2
Dabei
ist
festzustellen,
dass
beinahe
30
%
der
neuen
Fälle
von
Amts
wegen
eingeleitet
wurde.
It
is
interesting
to
note
that
almost
30%
of
the
new
cases
were
opened
ex
officio.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
dann
festzustellen,
ob
die
Dichtungen
8
und
der
Stopfen
9
ordnungsgemäß
abdichten.
In
this
manner
it
can
then
be
determined
whether
the
packings
8
and
the
plug
9
are
in
correct
sealing
position.
EuroPat v2
Interessant
ist
dabei
festzustellen,
dass
13
Regionen
76%
der
gesamten
Getreideproduktion
sicherstellen.
It
is
very
interesting
to
see
that
13
regions
contributed
76%
of
the
nation´s
total
grain
output.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
zunächst
festzustellen,
ob
die
Hauptanmeldung
oder
das
Hauptpatent
noch
in
Kraft
ist.
First
it
shall
be
ascertained
whether
the
main
application
or
the
main
patent
is
still
in
force.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dabei
festzustellen,
dass
die
Darstellung
der
Figur
50
lediglich
schematisch
ist.
It
should
be
noted
in
this
context
that
the
illustration
of
FIG.
50
is
merely
a
diagrammatic
view.
EuroPat v2
Der
erste
Schritt
dabei
ist
festzustellen,
welche
Busse
freien
Platz
fr
eine
zustzliche
Festplatte
haben.
The
first
step
is
to
see
which
buses
have
available
space
for
an
additional
disk
drive.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dabei
zunächst
festzustellen,
ob
die
Teilnahme
durch
Umgestaltung
der
Arbeitsbedingungen
ermöglicht
werden
kann.
The
first
priority
is
to
determine
whether
participation
in
the
session
could
be
facilitated
by
modification
of
the
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
festzustellen,
dass
bei
größeren
Reihenabständen
die
Ausbildung
von
sekundären
Verzweigungen
gefördert
wird.
One
can
observe
that
when
spacings
are
larger,
the
production
of
secondary
ramifications
is
favored.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Schritt
dabei
ist
festzustellen,
ob
die
gegenwrtige
CPU
entfernt
werden
kann.
The
first
step
is
to
determine
if
the
current
CPU
can
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
festzustellen,
dass
bei
jüngsten
Katastrophen
wie
der
extremen
Trockenheit
und
den
Waldbränden
in
Portugal
und
Spanien
deutlich
wurde,
dass
die
Stärkung
der
Zivilschutzmechanismen
der
Gemeinschaft
unbedingt
Vorrang
haben
sollte,
bevor
es
zu
weiteren
Katastrophen
kommt.
That
being
said,
recent
major
disasters,
such
as
extreme
drought
and
forest
fires
in
Portugal
and
Spain,
have
demonstrated
that
strengthening
the
Community’s
civil
protection
mechanism
should
be
an
immediate
priority
before
fresh
emergencies
occur.
Europarl v8
Dabei
ist
es
wichtig
festzustellen,
dass
diese
negativen
Folgen
nicht
allein
die
Raucher
selbst
betreffen,
sondern
auch
diejenigen,
die
sich
in
verrauchten
Räumlichkeiten
aufhalten
müssen,
insbesondere
Allergiker,
aber
auch
viele
andere.
It
is
important
to
note
that
these
do
not
just
affect
smokers
themselves,
but
also
those
who
spend
time
in
smoky
environments,
those
with
allergies
as
well
as
many
others.
Europarl v8
Dabei
ist
festzustellen,
dass
der
Hof
selbst
keine
speziellen
Bemerkungen
zu
Fragen
in
Bezug
auf
die
Umsetzung
im
Bereich
Verbraucherschutz
sowie
Binnenmarkt
und
Zollpolitik
gemacht
hat.
One
has
to
point
out
the
fact
that
the
court
itself
did
not
single
out
any
observations
on
the
issues
regarding
implementation
on
consumer
protection
and
on
internal
market
and
customs
policy.
Europarl v8
Dabei
ist
festzustellen,
dass
sexuelle
Gewalt
im
östlichen
Teil
der
Demokratischen
Republik
Kongo
Teil
der
anhaltenden
Konflikte
und
Gewalttaten
in
der
Region
sind.
It
ought
to
be
noted
that
sexual
violence
in
the
eastern
part
of
the
Democratic
Republic
of
Congo
is
embedded
within
the
context
of
persistent
conflict
and
violence
in
the
region.
Europarl v8
Dabei
ist
festzustellen,
dass
einige
Agenturen
dabei
sehr
gut
weggekommen
sind,
während
andere
Agenturen
mit
der
Wiedereinsetzung
des
Haushaltsvorentwurfs
nicht
die
nötige
Ausstattung
erhalten
haben,
um
die
ihnen
übertragenen
Aufgaben
erfolgreich
auszuführen.
It
should
be
noted
in
this
regard
that
some
agencies
have
done
very
well
out
of
this,
whilst
the
reinstatement
of
the
preliminary
draft
budget
has
meant
that
others
have
not
received
the
funding
they
need
in
order
to
successfully
complete
the
tasks
allocated
to
them.
Europarl v8
Dabei
ist
ganz
klar
festzustellen,
dass
es
nicht
Aufgabe
des
entsprechenden
Mitgliedstaats
ist,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangene
Verurteilung
zu
vollstrecken,
sondern
lediglich
in
einem
neuen
Verfahren
die
entsprechenden
Schlussfolgerungen
aus
dem
früheren
Fall
zu
ziehen.
It
should
be
explicitly
stated
that
the
Member
State
is
not
required
to
enforce
the
conviction
handed
down
in
another
Member
State,
but
just
to
draw
the
appropriate
conclusions
from
the
earlier
case
in
the
new
proceedings.
Europarl v8
Dabei
ist
ferner
festzustellen,
dass
für
die
Planung
und
Fertigstellung
von
Projekten
einzig
und
allein
der
betreffende
Mitgliedstaat
verantwortlich
ist,
der
verpflichtet
ist,
die
jeweiligen
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
streng
einzuhalten
und
umzusetzen.
It
should
also
be
noted
that
the
planning
and
completion
of
projects
is
the
exclusive
responsibility
of
the
Member
State,
which
has
an
obligation
to
comply
with
and
strictly
implement
the
relevant
rules
of
Community
legislation.
Europarl v8
Heute
lässt
sich
die
Situation
anhand
der
Richtlinien
und
Verträge
messen,
und
dabei
ist
festzustellen,
dass
die
politischen
Maßnahmen
nur
unbefriedigend
greifen,
obwohl
die
EU
über
das
fortschrittlichste
Gesetzgebungsverfahren
der
Welt
verfügt.
We
can
now
test
the
situation
against
the
directives
and
treaties
and
subsequently
establish
that,
despite
having
the
most
complex
legislative
process
in
the
world,
the
policy
is
not
functioning
well.
Europarl v8
Dabei
ist
festzustellen,
dass
die
Armut
mit
steigender
Zahl
der
minderjährigen
Kinder
in
der
Familie
zunimmt.
It
is
noted
that
poverty
increases
with
the
number
of
minors
in
the
household.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
festzustellen,
dass
die
getrennte
Rechnungslegung,
die
acht
Jahre
vor
der
ersten,
die
Trennung
vorschreibenden
Postrichtlinie
eingeführt
wurde,
die
Arbeit
der
Kommission
erleichterte
und
zur
Rechtssicherheit
beitrug.
It
is
to
be
noted
that
the
separation
of
accounts,
implemented
eight
years
before
it
became
compulsory
under
the
first
postal
directive,
facilitated
the
work
of
the
Commission
and
contributed
to
legal
security.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
festzustellen,
dass
es
sich
bei
dem
zuständigen
Ausschuss
um
den
durch
die
Richtlinie
zu
Interoperabilität
eingesetzten
Ausschuss
handelt,
der
auch
für
die
Richtlinie
über
die
Sicherheit
im
Eisenbahnverkehr
zuständig
ist.
It
should
be
noted
that
the
competent
committee
will
be
the
committee
set
up
in
accordance
with
the
interoperability
directives,
which
will
also
be
the
competent
body
for
the
Directive
on
rail
safety.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
festzustellen,
ob
sich
der
Brand
innerhalb
des
Prüfzeitraumes
von
4
Minuten
(40
Minuten
bei
Metallpulvern)
über
eine
Länge
von
200
mm
der
Schüttung
ausbreitet.
It
should
be
noted
whether
combustion
propagates
along
200
mm
of
the
train
within
the
4
minutes
test
period
(or
40
minutes
for
metal
powders).
DGT v2019
Dabei
ist
festzustellen,
dass
befristete
Beschäftigungsverhältnisse
in
geringerem
Maß
den
Einstieg
in
eine
dauerhafte
Beschäftigung
ebnen
als
vor
Krise.
There
is
evidence
that
temporary
employment
has
become
less
of
a
stepping-stone
towards
a
permanent
job
since
the
onset
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018