Übersetzung für "Ist festzustellen" in Englisch

Im Umweltbereich ist festzustellen, daß überhaupt nichts erreicht wurde.
On the environment, we can say that nothing at all has been achieved.
Europarl v8

Es ist festzustellen, daß die Kämpfe gegen das Regime wieder aufgeflammt sind.
We note that opposition to the regime has flared up again.
Europarl v8

Festzustellen ist ebenfalls ein schwerwiegender Mangel an Zusammenarbeit mit dem Kriegsverbrechertribunal.
There is also a serious lack of cooperation with the International Court.
Europarl v8

Festzustellen ist, daß nichts getan wurde.
It is clear that nothing has been done.
Europarl v8

Hierbei ist es wichtig festzustellen, daß es keine Meinungsverschiedenheit zum Kosovo gibt.
It is important to note here that there is not in fact any prevailing disunity on the subject of Kosovo.
Europarl v8

Seitdem sind zwei Jahre vergangen, und es ist keinerlei Fortschritt festzustellen.
Two years have passed and no progress has been made.
Europarl v8

Inzwischen ist festzustellen, daß das Thema keinen gedeihlichen Fortgang nimmt.
In the intervening period, it has to be said that this issue seems to have been under a curse.
Europarl v8

Sie haben diesen Vorschlag gemacht, weil eine Verringerung der Wahlbeteiligung festzustellen ist.
If they have made this proposal, it is because there has been a clear drop in the number of people voting.
Europarl v8

Ich glaube, daß es wichtig ist, das festzustellen.
I believe it is important to establish that.
Europarl v8

Eine Emphase für europäische Forschung ist dort nicht festzustellen.
There is no emphasis on European research objectives.
Europarl v8

Gleichwohl ist festzustellen, dass man allmählich in kleinen Schritten vorankommt.
But gradually you can nevertheless see that a modest step forward is being taken.
Europarl v8

Es ist festzustellen, dass dies zu bedeutsamen Ergebnissen geführt hat.
I have to say that this work has produced some important results.
Europarl v8

Durch sie ist festzustellen, welche Bereiche besonders gefährdet sind.
They should identify the areas which are the most sensitive.
Europarl v8

Es ist jedoch festzustellen, dass die vorgeschlagene Vorgehensweise diesen beiden Zielen widerspricht.
It has to be recognised, however, that the proposed method runs counter to these two objectives.
Europarl v8

Das ist weltweit festzustellen, und ich brauche dafür keine jüngsten Beispiele anzuführen.
This can be seen worldwide and I need not give recent examples of it.
Europarl v8

Hierzu ist festzustellen, dass Preistransparenz und Wettbewerb aufkommende inflationäre Tendenzen abbremsen dürften.
In general, price transparency and competition are likely to limit inflationary pressures from the cash changeover.
Europarl v8

Bezüglich der Sicherheit ist festzustellen, dass Onglyza im Allgemeinen gut vertragen wurde.
Regarding safety, Onglyza is generally well tolerated.
ELRC_2682 v1

Bezüglich der Sicherheit ist festzustellen, dass Cresemba im Allgemeinen gut vertragen wurde.
Regarding safety, Cresemba was relatively well tolerated.
ELRC_2682 v1

Auch ist festzustellen, dass sich die Zahl der MobilCom-Kunden inzwischen bei rd.
The number of MobilCom customers has also stabilised meanwhile at around 4,2 million.
JRC-Acquis v3.0

Insgesamt ist festzustellen, dass in Deutschland eher die Mittelschicht bürgerschaftlich engagiert ist.
One of the main factors that determine civic engagement among the people is voter turnout.
Wikipedia v1.0

Es ist müßig festzustellen, dass es nicht ganz so war.
Needless to say, this was not quite the case.
News-Commentary v14

Dennoch ist festzustellen, dass die Einführung neuer Dienste recht zügig vorangeht.
However, we experience some momentum in the introduction of services.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist festzustellen, dass der Geltungsbereich des Übereinkommens sich auf Kernkraftwerke beschränkt.
However, it should be noted that the Convention applies only to nuclear power stations.
TildeMODEL v2018