Übersetzung für "Da noch nicht" in Englisch

Da die Entminungsarbeiten noch nicht abgeschlossen sind, verzögert sich auch der Wiederaufbau.
Reconstruction has been delayed because mine clearance work is not yet finished.
Europarl v8

Ich sage eventuell, da definitive Entscheidungen noch nicht getroffen wurden.
I say perhaps, because no final decisions have been taken yet.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob es da nicht noch entsprechende Entwicklungen geben wird.
I do not know whether appropriate steps will be taken on this front.
Europarl v8

Das Brett besaß keine Finne, da diese noch nicht erfunden war.
The board was without a skeg, which had yet to be invented.
Wikipedia v1.0

Da Birney noch nicht seine abolitionistischen Ansichten entwickelt hatte, akzeptierte er sie.
As Birney had yet to fully develop his abolitionist views, he accepted them kindly.
Wikipedia v1.0

Da die Lichter noch nicht ausgegangen sind, hat diese Abschreckung offenbar funktioniert.
Given that the lights have not gone out, maybe this deterrent posture has worked.
News-Commentary v14

Da das Protokoll noch nicht vorliegt, wird seine Genehmigung vertagt.
As the minutes were not available, approval was postponed.
TildeMODEL v2018

Da dieser Ausschuss noch nicht besteht, ist er neu zu schaffen.
Such a committee does not currently exist, and will therefore have to be set up.
TildeMODEL v2018

Da war ich noch nicht mit dir verheiratet.
I wasn't married to you then, Dan.
OpenSubtitles v2018

Da wusste er noch nicht, wie ich gebaut bin.
He didn't yet know how I was formed.
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte mich da noch nicht festlegen.
But I'm not sure about it yet.
OpenSubtitles v2018

Natürlich hatte ich Sie da noch nicht getroffen.
That, of course, was before meeting you.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Welt da draußen noch nicht mal berührt.
There's a whole world he hasn't even touched.
OpenSubtitles v2018

Da wusste ich noch nicht, dass mein Partner ein Arsch sein würde.
That was before I knew that it came with a fucking asshole of a partner.
OpenSubtitles v2018

Beide meine Eltern leben noch da, aber nicht zusammen.
Both parents still live there, just not together.
OpenSubtitles v2018

Da wir noch nicht alles wissen muss ich Sie leider suspendieren.
But since we don't know yet... I'm afraid I have to suspend you from the Special Command.
OpenSubtitles v2018

Aber da wussten wir noch nicht, was ich jetzt weiß.
But then I didn't know what I know now - and that he doesn't know yet.
OpenSubtitles v2018

Die Jury ist sich da noch nicht ganz einig.
Jury's still out on that one.
OpenSubtitles v2018

Wir sind uns da noch nicht sicher.
We're not sure yet.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir da noch nicht ganz sicher, Jean.
I am not exactly sure yet, Jean.
OpenSubtitles v2018

Und da die Russen noch nicht hier sind, werden sie es bald.
While the Russians aren't here yet, they will be soon.
OpenSubtitles v2018

Ich war schon bei dir, da waren wir noch nicht geboren.
I was with you before we were even born.
OpenSubtitles v2018

Da wusstest du noch nicht, wie man manipuliert.
You hadn't yet learned compulsion.
OpenSubtitles v2018

Da Shrimpie sie noch nicht gefunden hat, habe ich noch Zeit dafür.
Since Shrimpie hasn't found her yet, I've got time to plan.
OpenSubtitles v2018

Nun... ich fürchte, da gibt es noch nicht viel zu erzählen.
Well, uh... I'm not sure there's much to tell yet.
OpenSubtitles v2018