Übersetzung für "Da ist nichts zu machen" in Englisch
Das
ist
überflüssig,
da
ist
nichts
zu
machen.
Anyway
it's
hopeless,
Don
Camillo.
There's
nothing
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
nichts
zu
machen,
Frank.
There's
nothing
you
can
do,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
ohne
Seil
ist
da
nichts
zu
machen.
You're
right.
No
chance
without
a
rope.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
da
ist
nichts
mehr
zu
machen.
A
miracle?
No,
I'm
sorry.
There's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
da
ist
nichts
mehr
zu
machen.
I'm
afraid
there's
nothing
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Puccio,
im
Moment
ist
da
nichts
zu
machen.
Listen,
Puccio.
I
really
don't
have
time
for
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
deine
Mutter
dagegen
ist,
ist
da
nichts
zu
machen.
But
if
your
mother
objects
to
it
then
that's
the
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
suchten
nach
ihr,
da
ist
nichts
zu
machen.
They
were
looking
for
her.
Nothing
can
be
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
schon,
da
ist
nichts
zu
machen.
What've
I
been
telling
you?
There's
not
much
you
can
do
to
stop
that.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
da
ist
nichts
zu
machen.
I'm
so
sorry,
but
there's
just
nothing
to
do
about
it.
OpenSubtitles v2018
Oha,
da
ist
nichts
mehr
zu
machen.
Aw,
Jesus,
boss.
She's
had
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
da
ist
nichts
zu
machen.
I
fear
there's
nothing
to
be
done!
OpenSubtitles v2018
Tja,
da
ist
wohl
nichts
zu
machen.
Well,
that's
that.
OpenSubtitles v2018
Larissa,
meine
Liebe,
da
ist
nichts
zu
machen.
Larissa,
my
dear,
I
don't
see
what
can
be
done.
OpenSubtitles v2018
Richter
Callison
sagt,
da
ist
nichts
zu
machen.
Well,
Judge
Callison
says
there
ain't
nothing
can
be
done.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Allradfahrzeug
ist
da
fast
nichts
zu
machen.
Without
four-wheel
vehicle
as
almost
nothing
to
do.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eben
Physik,
da
ist
nichts
zu
machen.
That
is
physics,
there
nothing
you
can
do
about
this.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
großer
Fehler,
aber
da
ist
nichts
mehr
zu
machen.
That
was
a
big
mistake,
but
there's
nothing
more
that
can
be
done
about
that.
ParaCrawl v7.1
Lorelai,
da
ist
nichts
mehr
zu
machen,
Luke
hat
meinem
Vorschlag
zugestimmt,
Lorelai,
the
tee
time
is
set,
Luke
has
said
"yes"
to
my
proposal...
OpenSubtitles v2018
Ja...
mit
Vernunft
ist
da
nichts
zu
machen,
sonst
entstehen
die
bekannten
Ideale!
...
Yes
indeed...
you
are
right,
nothing
is
really
a
feat,
otherwise,
valuable
ideals
would
emerge!
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
aber
da
ist
nichts
zu
machen,
wenn
sie
so
ist.
I'm
sorry
but
there's
nothing
I
can
do
when
she
gets
like
this.
OpenSubtitles v2018
Mit
Herrn
Kohl,
Herrn
Major
und
Herrn
Balladur
ist
da
offensichtlich
nichts
zu
machen.
Wolf
(V),
in
writing.
-
(DE)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
are
experiencing
the
twilight
of
the
gods.
EUbookshop v2
Vincent
und
ich
trafen
eine
Wahl,
da
ist
nichts
zu
machen,
also
blicke
ich
nach
vorne.
Vincent
and
I
made
a
choice,
we
can't
go
back
on
it,
so
I'm
just
embracing
my
path.
OpenSubtitles v2018
Vor
einigen
Tagen
(nicht
sehr
lange,
letzte
Woche
oder
letzten
Monat)
hatte
ich
gerade
dieser
Person
eine
Verabredung
gegeben,
und
ich
hatte
beschlossen,
nichts
zu
sagen
–
weil
nichts
zu
machen
war
(die
schönsten
Dinge
werden
verdorben,
da
ist
nichts
zu
machen).
Anyway,
not
long
ago
I
had
given
an
appointment
to
this
woman
and
had
decided
not
to
say
anything
–
because
there
was
nothing
to
be
done
(the
most
beautiful
things
go
rotten,
there's
nothing
to
do).
ParaCrawl v7.1
Da
ist
nichts
mehr
rückgängig
zu
machen,
wie
bei
einem
Torpedo,
den
man
losgelassen
hat.
There's
no
going
back
–
like
a
torpedo
once
the
button
has
been
pressed.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
da
ist
nicht
mehr
viel
zu
machen.
I
don't
think
there's
much
to
get.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
da
ist
nicht
viel
zu
machen.
He
says
there's
not
much
they
can
do.
OpenSubtitles v2018