Übersetzung für "Da ich sowieso" in Englisch
Da
ich
also
sowieso
dort
hinfahre,
würde
ich
gerne
etwas
früher
aufbrechen.
I
don't
suppose
there
is
anything
in
it,
but
as
I
was
going
down
there...
...
couldI
haveyourpermission
to
leave
earlier
than
intended?
OpenSubtitles v2018
Da
wollte
ich
sowieso
noch
was
mit
Ihnen
besprechen.
I
wanted
to
talk
to
you
about
that
later.
OpenSubtitles v2018
Und
da
ich
sowieso
eine
Pause
machen
wollte,
dachte
ich:
And
as
long
as
I
was
going
to
break
to
eat
anyway,
I
thought:
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
Mathe
gebüffelt,
da
rassel
ich
sowieso
durch.
I
spent
all
my
time
on
math,
which
I'm
lucky
if
I
don't
flunk,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
da
ich
sowieso
am
Arsch
bin,
wer
sind
Sie?
And
since
I'm
totally
fucked,
who
are
you?
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
sind
es
so
viele,
da
würde
ich
sowieso
nicht
mehr
zurückfinden.
By
now,
I've
made
so
many
of
them,
I'm
not
sure
I
even
know
how
to
get
back.
OpenSubtitles v2018
Kein
Dankeschön
nötig,
da
ich
sowieso
keins
erwarte.
No
thanks
necessary,
since
I
assume...
None
are
coming.
OpenSubtitles v2018
Ohne
weiáes
Hemd
bin
ich
da
doch
sowieso
nicht
erwünscht.
I
won't
feel
welcome
without
a
white
shirt.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
die
Links
sowieso
nie
überprüfe,
habe
ich
die
Link-Seite
gelöscht.
Since
I
don't
ever
test
whether
the
links
are
available
I
have
deleted
the
link
page
CCAligned v1
Apropo
Video…
da
muss
ich
sowieso
noch
einige
Tauchgänge
machen.
By
the
way
video…
I
need
to
do
anyway
some
more
dives.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
sowieso
genug
Zeit
habe,
ergreife
ich
die
Chance,
einige
Karriere-Alternativen
zu
suchen.
Well,
since
I
have
some
downtime,
I'm
taking
the
chance
to
look
up
some
career
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
sowieso
gefickt
sein
werde,
werde
ich
verdammt
nochmal
das
Richtige
tun.
So,
if
I'm
gonna
end
up
fucked,
I'm
gonna
get
fucked
doing
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
sowieso
sterbe,
sagen
Sie,
warum
die
an
dem
Projekt
noch
interessiert
sind.
Since
I
will
die
anyway
I
know
why
...
still
has
one
so
interested
in
this
project?
OpenSubtitles v2018
Da
ich
sowieso
eine
Microcontroller
gesteuerte
Schaltung
bauen
wollte,
nahm
ich
dies
zum
Anlaß.
I
wanted
to
build
a
uC
controlled
circuit
anyhow,
so
this
was
the
chance.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mich
Mr.
Stone
nennen,
oder
Brandt
Stone,
Washingtons
Strafverteidiger
des
Jahres,
oder
Sie
nennen
mich
nichts
von
all
dem,
da
sowieso
ich
am
meisten
reden
werde.
You
can
call
me
Mr.
Stone,
or
Washington
State
Defense
Lawyer
of
the
Year
Brandt
Stone,
or
don't
call
me
anything
at
all,
since...
It'll
mostly
be
me
talking.
OpenSubtitles v2018
Mein
Freund
E-Zach
ist
heute
DJ
in
der
"Uns-Uns"
-Bar,
und
da
wollte
ich
sowieso
hin.
My
boy
e-Zach
is
djing
at
the
"unsh-unsh"
bar
tonight
and
I
was
gonna
get
going
anyway.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ich
hatte
meinen
Dad
ins
Krankenhaus
gefahren,
da
war
ich
sowieso
in
der
Nähe.
I
had
to
take
my
dad
to
Northwestern
for
a
test...
so
I
was
right
there,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
ersten
fünf
Wochen
verbracht
mich
dazu
zu
gewöhnen
und
ich
war
beunruhigt,
was
die
Leute
über
mich
glaubten,
als
sie
nickten,
da
ich
sowieso
nicht
verstehen
konnte,
was
sie
sprachen.
I
spent
my
first
five
weeks
there
getting
used
to
this
and
being
worried
what
people
think
about
me
when
they
were
nodding
because
I
did
not
understand
what
they
were
saying.
QED v2.0a
Da
ich
sowieso
gerade
zum
Congress
Centrum
gehen
wollte,
treffe
ich
ihn
erstmal
im
Restaurant
und
wir
halten
ein
Schwätzchen.
Since
I
was
about
to
go
to
the
Congress
Centrum
anyway,
I
meet
him
first
in
the
restaurant
and
we
have
a
chat.
ParaCrawl v7.1
So
machten
wir
uns
auf
den
Heimweg
–
denn
ich
hatte
ihr
gesagt,
ich
würde
sie
begleiten,
da
ich
sowieso
Zeit
hätte.
Then
we
started
for
home,
cause
I
told
her
I’d
take
her
home,
I’ve
got
time
anyway.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
sowieso
endlich
mal
wieder
fliegen
wollte,
rief
ich
Noel
kurzerhand
in
Antwerpen
an
und
bot
ihm
an,
bei
ihm
vorbeizukommen,
damit
er
die
gewünschten
Fotos
selber
machen
konnte.
Since
I
was
looking
for
a
reason
to
fly
again
anyway
I
called
Noel
right
away
and
offered
him
to
come
over
to
Antwerp,
Belgium,
to
let
him
take
the
pictures
himself.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
aber
sowieso
nichts
zu
verlieren
hatte,
keine
andere
Lösung
in
Sicht
war
und
ich
auch
genügend
Zeit
hatte,
machte
ich
mich
frohen
Herzens
ans
Werk.
But
since
I
had
nothing
to
lose
anyway,
no
solution
was
in
sight
and
I
had
enough
time,
I
started
with
a
happy
heart
with
the
work.
CCAligned v1
Da
ich
die
Homepage
sowieso
hätte
umbauen
müssen,
um
Flurina
den
ihr
zustehenden
Platz
einzuräumen,
habe
ich
beschlossen,
auch
die
optische
Gestaltung
wieder
einmal
zu
verändern.
As
I
would
have
had
to
rebuild
the
homepage
anyway
to
give
Flurina
the
place
she
deserves
I
decided
to
change
also
the
optical
appearance
once
again.
ParaCrawl v7.1
Eine
direkte
Verbindung
der
Tastatur
zum
MIDI-in
des
Wave
benötige
ich
in
meinem
Setup
nicht,
da
ich
den
Wave
sowieso
über
ein
Sequenzerprogramm
ansteuere.
In
my
case,
I
don't
need
a
direct
connection
between
the
keyboard
and
the
Wave's
MIDI
In,
since
I
control
the
Wave
with
a
sequencer
program.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
Fehler,
da
ich
dann
sowieso
durch
den
Boden
gehen
musste,
um
es
freizugeben.
That
was
a
mistake
as
I
then
needed
to
go
in
through
the
bottom
anyway
to
release
it.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
hätte
er
höher
gestrickt
werden
müssen
und
ein
Bündchen
hätte
er
auch
vertragen
können,
aber
da
ich
ihn
sowieso
nicht
tragen
werde,
habe
ich
mich
auf
eine
Sneaker-Socke
beschränkt.
Actually
I
should
have
it
knitted
higher
up
and
it
could
have
done
with
a
cuff,
but
because
I
won’t
wear
it
I
restricted
it
to
a
Sneaker
sock.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
sowieso
noch
das
UcD
Signalkabel
für
das
Eingangssignal
bei
Hypex
bestellen
musste
habe
ich
mich
entschlossen
auch
die
beiden
HxR
Module
als
Erweiterung
für
mein
UcD400HG
Verstärker
zu
ordern.
I
don't
want
to
build
the
input
cable
by
myself
and
bought
the
UcD
signal
cable
direct
from
Hypex.
This
was
a
good
possibility
also
to
order
both
HxR
modules
as
an
add-on
for
my
UcD400HG
amplifier.
ParaCrawl v7.1