Übersetzung für "Da sowieso" in Englisch
Da
wir
sowieso
morgen
abfahren,
ist
das
auch
nicht
so
wichtig.
Seeing
as
that
we're
leaving
tomorrow,
it
doesn't
much
matter
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da
oben
sowieso
lieber
allein
-und
geb
dir
Deckung.
I'd
rather
be
up
there
in
my
old
spot
anyway,
protecting
your
tail.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
also
sowieso
dort
hinfahre,
würde
ich
gerne
etwas
früher
aufbrechen.
I
don't
suppose
there
is
anything
in
it,
but
as
I
was
going
down
there...
...
couldI
haveyourpermission
to
leave
earlier
than
intended?
OpenSubtitles v2018
Da
er
sowieso
nach
London
musste...
macht
er
dort
Besorgungen
für
mich.
I
decided
that
as
he
had
to
go
to
London
I
would
have
him
stay
on
and
pick
up
some
things
I
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sowieso
da
sein,
um
dich
werfen
zu
sehen.
I
wanna
be
there
to
watch
you
pitch,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
da
sowieso
nichts
bewirken.
Besides,
I
couldn't
get
crap
done
there,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Danke
schön,
da
die
Frage
sowieso
an
mich
gestellt
wurde.
Thank
you,
since
the
question
was
addressed
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
im
Hinterhof
parken,
da
wächst
sowieso
kein
Gras.
She
lets
me
park
it
in
the
back
yard.
Grass
don't
grow
back
there
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ganz
wie
Sie
sagen,
wahrscheinlich
ist
da
unten
sowieso
nichts.
Like
you
said,
there's
probably
nothing
down
there
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesagt,
ich
will
da
sowieso
nicht
hin.
I
won't
be
going
to
the
ball
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
da
wir
sowieso
auf
der
Madison
sein
werden...
And
since
we'll
be
on
Madison
anyway...
OpenSubtitles v2018
Da
du
sowieso
daraus
gehst,
ich
kann
irgendwie
einen
Partner
gebrauchen.
Since
you're
going
out
anyway,
I
can
use
a
partner.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
okay,
da
sie
dir
sowieso
gehören.
I
thought
it
would
be
okay
since
they
were
yours
anyways.
OpenSubtitles v2018
Der
wartet
da
sowieso
nicht
auf
dich.
He's
not
waiting
for
you
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
da
ich
sowieso
eine
Pause
machen
wollte,
dachte
ich:
And
as
long
as
I
was
going
to
break
to
eat
anyway,
I
thought:
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
mich
sowieso
abschalten,
nehm
ich
die
Ehrerbietung
gerne
an.
Since
you
are
obviously
about
to
disable
my
program
anyway,
let
me
take
the
credit
I
deserve.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
da
sicher
sowieso
nichts
tun.
I'm
sure
that
there's
nothing
you
can
do
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
Mathe
gebüffelt,
da
rassel
ich
sowieso
durch.
I
spent
all
my
time
on
math,
which
I'm
lucky
if
I
don't
flunk,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Da
er
sowieso
nicht
anruft,
werden
wir
auch
nicht
umsonst
warten.
As
he
never
calls,
we
won't
have
to
wait
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
sterbe
sowieso,
da
bin
ich
lieber
ein
Held
als
ein
Feigling.
I'm
a
dead
man
anyway.
If
I'm
gonna
die,
I'd
rather
go
out
a
hero
than
a
coward.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
sowieso
keinen
Strom.
It's
a
crypt,
remember?
OpenSubtitles v2018
Und
da
ich
sowieso
am
Arsch
bin,
wer
sind
Sie?
And
since
I'm
totally
fucked,
who
are
you?
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
uns
vergessen,
da
ist
wahrscheinlich
sowieso
nichts.
Let's
just
skip
it.
It's
probably
nothing,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Wir
walzen
da
sowieso
alles
platt.
We're
gonna
tear
down
the
place
anyway.
OpenSubtitles v2018