Übersetzung für "Britische botschaft" in Englisch

Britische Botschaft, Sie sind dran.
British Embassy, you're up next.
OpenSubtitles v2018

Sie arbeitete während dieser sechs Monate außerdem für die Britische Botschaft in Moskau.
She also worked at the British Embassy in Moscow.
WikiMatrix v1

Die britische Botschaft in Tegucigalpa wurde im Dezember 2003 geschlossen.
The U.S. Embassy in Khartoum was closed in February 1996.
WikiMatrix v1

Schon 1946 rang sogar die britische Botschaft verzweifelt die Hände.
As early as 1946 even the British embassy was wringing its hands in despair.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie die britische Botschaft oder das britische Konsulat für weitere Informationen.
Please contact the British embassy or consulate for further information.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung wurde durch die Heinrich-Böll-Stiftungund die Britische Botschaft in Berlin unterstützt.
The event was sponsored by the Heinrich Boell Foundationand the British Embassy in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 1956 verließ Townsend die britische Botschaft in Brüssel, um eine Weltreise anzutreten.
The Princess eventually renounced Townsend, who was sent to take up a post at the British Embassy in Belgium.
Wikipedia v1.0

Die Britische Botschaft in Berlin ist die diplomatische Vertretung des Vereinigten Königreichs in Deutschland.
British Embassy, Berlin () is the United Kingdom's diplomatic mission to Germany.
Wikipedia v1.0

Für die britische Botschaft in Washington, D.C. war er von 1984 bis 1985 tätig.
He was a minister at the British Embassy in Washington, DC, in 1984–1985, and was then promoted to ambassador and permanent representative to the European Economic Community from 1985 to 1990.
Wikipedia v1.0

Ist das die britische Botschaft?
Is this the british consulate?
OpenSubtitles v2018

Sie konnten wegen zwei Engländern keinen Generalalarm auslösen... ohne die britische Botschaft zu informieren.
They couldn't broadcast a general alarm for two Englishmen... without tipping off the British embassy.
OpenSubtitles v2018

Der Rat nahm ferner die folgende Erklärung zum Angriff auf die britische Botschaft in Teheran an:
The Council also adopted the following statement on the attack on the British Embassy in Teheran:
TildeMODEL v2018

Sie kontaktierten die britische Botschaft?
You contacted the british embassy?
OpenSubtitles v2018

Die britische Botschaft Website bietet eine umfassende Liste der internationalen Schulen in der Region Stockholm:
The British Embassy website provides a comprehensive list of international schools in the Stockholm area:
ParaCrawl v7.1

Das Außenministerium und die Britische und Amerikanische Botschaft sind unmittelbar zu Fuß zu erreichen.
Ministry of Foreign Affairs and British and American embassies are in the walking distance.
ParaCrawl v7.1

Ich bat darum, die britische Botschaft in Paris zu kontaktieren, was die Beamten ignorierten.
I asked to contact the British Embassy in Paris, but the police just ignored my question.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie eine konkrete Frage haben, wenden Sie sich bitte an die britische Botschaft.
If you have a specific question, get in touch with the embassy.
ParaCrawl v7.1

Die erste „Diplomatenvilla” wurde 1915 für die britische Botschaft errichtet und war von Sir Richard Allison entworfen.
Two years later, the UK had their embassy built (7, Nobelgatan) to the design of British architect Sir Richard Allison.
Wikipedia v1.0

Während seiner Arbeit in Neu Delhi erhielt Lutyens weitere Aufträge, u. a. verschiedene Geschäftshäuser in London sowie die britische Botschaft in Washington DC.
While work continued in New Delhi, Lutyens continued to receive other commissions including several commercial buildings in London and the British Embassy in Washington, DC.
Wikipedia v1.0

In politischen Kreisen im Iran ist es ein offenes Geheimnis, dass Chamenei es auch bereut, Freiwilligen der Basij-Miliz den Angriff auf die britische Botschaft im letzten November erlaubt zu haben.
It is an open secret in Iranian political circles that Khamenei also regrets permitting volunteers of the Basij militia to attack the British embassy last November.
News-Commentary v14

Da Iran nicht genug weiche Macht und wirtschaftliche Kapazität besitzt, um dem westlichen Druck zu begegnen, werden seine Führer wahrscheinlich zu Drohungen und vielleicht sogar zu Gewalt greifen, wie der kürzliche Angriff auf die britische Botschaft in Teheran zeigt.
Since Iran lacks the soft power and the economic capacity to counter Western pressure, it is likely that its leaders will resort to threats, and even to force, to prevent the West from cracking down further, as the recent attack on the British embassy in Tehran shows.
News-Commentary v14

Die mit Irans mächtiger Revolutionärer Garde verbundene Nachrichtenagentur Fars hat die britische Botschaft eine “Höhle der Spionage” genannt – mit demselben Begriff wurde 1979 die US-Botschaft beschrieben.
The Fars News Agency, which is affiliated with Iran’s powerful Revolutionary Guard has called the British embassy a “lair of espionage” – the same term used to describe the US embassy in 1979.
News-Commentary v14

Dies ist nicht das erste Mal, dass eine europäische oder britische Botschaft von den Basij angegriffen wurde.
This is not the first time that a European or British embassy has been attacked by the Basij.
News-Commentary v14

Im Gegenzug fühlte sich der Iran zu einer Antwort genötigt – die nicht nur im Angriff auf die britische Botschaft besteht: Einige Tage vor dem Angriff entschied sich eine Mehrheit des iranischen Parlaments dafür, die diplomatischen Beziehungen des Landes mit Großbritannien zurückzufahren.
As a result, Iran felt compelled to respond – and not solely with the assault on the British embassy: a few days prior to the attack, a majority in the Iranian parliament voted to downgrade the country’s diplomatic relations with Britain.
News-Commentary v14

Also sollte der Westen sich nicht so sehr um die offiziellen Reaktionen des Iran kümmern, sondern vielmehr um die der “unabhängigen Elemente” wie derjenigen, die die britische Botschaft angegriffen haben.
Thus, the West’s main concerns should stem not from Iran’s official responses, but from “independent elements,” like those that attacked the British embassy.
News-Commentary v14

Angeblich hätte Präsident Barack Obama, als er ins Weiße Haus zog, die Büste an die britische Botschaft zurückgegeben, was seinen Hass auf Großbritannien belegen soll.
The story goes that when President Barack Obama moved in, he returned the bust to the British Embassy, supposedly signifying his hatred of Britain.
News-Commentary v14