Übersetzung für "Brisantes thema" in Englisch
Im
Moment
jedoch
ist
dies
ein
politisch
sehr
brisantes
Thema.
At
the
moment,
it
is
a
hugely
politically-charged
issue.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
ein
ganz
brisantes
Thema
in
Polen
ist.
I
know
that
this
is
a
very
sensitive
issue
in
Poland.
Europarl v8
Die
Deregulierung
und
Bakalas
ehemalige
Bergarbeiterwohnungen
sind
ein
brisantes
Thema.
Deregulation
and
Bakala's
former
mining
flats
are
local
hot
topic.
WMT-News v2019
Die
unterschiedlichen
Folgen
der
Globalisierung
für
einzelne
Gesellschaften
sind
ein
brisantes
Thema.
The
impact
of
globalisation
on
different
societies
is
a
hotly
debated
topic.
TildeMODEL v2018
Datenschutz
ist
und
bleibt
ein
brisantes
Thema.
Data
protection
is
and
remains
a
controversial
topic.
ParaCrawl v7.1
Damals
war
Verwüstung
ein
besonders
brisantes
Thema.
Desertification
was
a
particularly
sensitive
issue
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
kulturgeschichtlich
brisantes
Thema
abendländischer
Kunst.
This
is
a
sensitive
topic
in
the
history
of
western
art.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
Sport
ist
Homosexualität
ein
sehr
brisantes
Thema.
Especially
in
sports
homosexuality
is
a
very
controversial
issue.
ParaCrawl v7.1
Religion
ist
für
soziale
Projekte
in
Indien
ein
brisantes
Thema.
Religion
is
an
explosive
topic
for
social
projects
in
India.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserung
und
Aufrechterhaltung
unserer
Gesundheit
ist
immer
ein
brisantes
Thema.
Enhancing
and
maintaining
health
is
always
a
tricky
issue.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachung
von
Temperaturen
ist
dabei
ein
brisantes
Thema.
Temperature
monitoring
is
a
highly
charged
issue.
ParaCrawl v7.1
Dass
es
sich
um
ein
brisantes
Thema
handelt,
wurde
bei
der
Behandlung
im
Ausschuss
klar.
The
fact
that
this
is
an
explosive
subject
is
something
of
which
we
have
become
aware
in
the
course
of
the
committee’s
reading.
Europarl v8
Was
ich
dir
nun
erzählen
werde,
Jackson,
ist
ein
sehr
brisantes
Thema.
What
I'm
about
to
tell
you,
Jackson,
is
a
very
volatile
subject.
OpenSubtitles v2018
Han
spielt
mit
Illusion
und
Wirklichkeit,
ein
so
logisches
wie
brisantes
Thema
im
schönheitsoperierten
Seoul.
Han
plays
with
illusion
and
reality,
an
obvious
topic
in
Seoul.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Verbraucher
ist
dies
ein
brisantes
Thema
–
für
die
Lebensmittelanalytik
eine
große
Herausforderung.
This
is
a
volatile
issue
for
many
consumers
and
a
major
challenge
for
the
food-analysis
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Berichterstatterin
behandelt
ein
brisantes
Thema
und
weist
auf
wesentliche,
die
Ernährungssicherheit
gefährdende
Probleme
hin,
wie
Preisschwankungen
infolge
von
Finanzspekulation,
Landaneignung
in
Entwicklungsländern
oder
unzureichende
strategische
Vorräte.
The
rapporteur
tackles
a
burning
issue,
pointing
out
relevant
problems
that
threaten
food
security,
such
as
price
volatility
as
a
result
of
financial
speculation,
the
usurping
of
land
in
developing
countries,
or
insufficient
strategic
stocks.
Europarl v8
Die
Folgenabschätzung
bleibt
–
ich
wiederhole
–
ein
politisch
brisantes
Thema,
zu
dem
wir
während
der
Verhandlungen
auch
die
Aufgabe
einiger
unserer
Vorrechte
riskierten,
indem
wir
zu
starr
auf
einer
Verpflichtung
zur
Folgenschätzung
beharrten,
die
wir
technisch
eigentlich
noch
gar
nicht
übernehmen
können.
Impact
assessment
remains,
I
would
stress,
a
highly
political
issue,
on
which
we
even
risked
losing
some
of
our
prerogatives
during
the
negotiations,
binding
ourselves
too
rigidly
to
an
obligation
to
complete
an
impact
assessment
which,
in
practice,
we
are
still
not
technically
in
a
position
to
do.
Europarl v8
Das
ist
ein
brisantes
und
umstrittenes
Thema
in
der
europäischen
Debatte,
und
ich
habe
keinen
Zweifel
daran,
dass
das
Parlament
dazu
noch
viel
zu
sagen
haben
wird.
This
is
a
live
and
controversial
issue
within
European
debate,
and
I
have
no
doubt
that
Parliament
will
have
much
to
say
about
it.
Europarl v8
Da
es
sich
bei
der
Kernenergie
um
ein
gesellschaftlich
brisantes
Thema
handelt,
das
adäquate
Formen
der
Information
und
Konsultation
erfordert,
misst
der
Ausschuss
dieser
Zuständigkeit
große
Bedeutung
bei.
The
EESC
attaches
great
importance
to
these
powers,
in
view
of
the
extremely
sensitive
nature
of
nuclear
energy
within
society
and
the
need
for
proper
information
and
consultation.
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
ein
ausgesprochen
brisantes
Thema
handelt
und
die
Zahl
der
betroffenen
Akteure
relativ
gering
ist,
hält
die
Kommission
dies
für
eine
gute
Resonanz.
Given
the
sensitivity
of
the
issue
and
the
relatively
small
number
of
actors
involved,
the
Commission
considers
this
to
be
a
good
level
of
participation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hält
diese
Zuständigkeiten
für
äußerst
wichtig,
da
es
sich
bei
der
Kernenergie
um
ein
gesellschaftlich
brisantes
Thema
handelt,
das
adäquate
Formen
der
Information
und
Konsultation
erfordert.
The
EESC
attaches
great
importance
to
these
powers,
in
view
of
the
controversial
nature
of
nuclear
energy
within
society
and
the
need
for
proper
information
and
consultation.
TildeMODEL v2018
Frau
McKnight
unterstreicht,
der
Anlegerschutz
sei
in
den
EU-Mitgliedstaaten
ein
brisantes
Thema
geworden,
insbesondere
im
Vereinigten
Königreich
bezüglich
des
nationalen
Gesundheitsdienstes
(NHS).
Ms
McKnight
indicated
that
the
ISDS
has
become
a
very
hot
topic
in
the
EU
Member
States,
especially
in
the
UK
in
relation
to
the
National
Health
Service.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
sich
dessen
bewusst,
dass
für
die
Mehrheit
der
Beitrittskandidaten
der
Erwerb
von
Immobilien
-
insbesondere
Investitionen
in
land-
und
forstwirtschaftliche
Flächen
sowie
der
Kauf
von
Zweitwohnungen
-
ein
politisch
hoch
brisantes
Thema
darstellt.
The
Commission
has
recognised
the
high
political
sensitivity
of
purchasing
of
real
estate
in
a
majority
of
candidate
countries,
in
particular
the
issue
of
investment
in
agricultural
and
forestry
land
and
the
acquisition
of
secondary
residences.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
ein
höchst
brisantes
Thema,
das
unsere
Beziehungen
zu
Ländern
betrifft,
denen
wir
empfohlen
haben,
auf
dem
Weg
der
Demokratie
voranzuschreiten,
und
mit
denen
wir
jetzt
—
hauptsächlich
aus
nationalistischen
Motiven,
wie
zum
Beispiel
die
Vertreterin
Großbritanniens
erklärt
hat,
oder
aufgrund
der
bilateralen
Hilfe
—
um
die
zugesprochenen
Gemeinschaftsbeihilfen
zu
feilschen
versuchen.
The
issue
is
of
the
utmost
importance,
since
it
affects
our
relations
with
countries
which
we
have
recommended
to
follow
the
path
of
democracy
and
with
which,
however,
we
are
now
haggling
—
for
nationalistic
reasons,
as
the
British
representative
said,
and
for
reasons
of
bilateral
trade
—
over
Community
aid
which
we
could
have
given
them.
EUbookshop v2
Tierversuche
in
der
Forschung
sind
ein
hoch
brisantes
Thema.
Viele
lebensrettende
Medikamente
gäbe
es
ohne
Tierversuche
nicht.
The
use
of
animals
in
scientific
research
is
highly
controversial
and
yet
many
of
today's
life-saving
medicines
would
not
exist
if
they
had
not
first
been
tested
on
animals.
EUbookshop v2
Die
Frage
der
Kosten
und
Finanzierung
der
beruflichen
Bildung
ist
ein
brisantes
gesellschaftspolitisches
Thema
und
hatte
so
gar
zu
einer
Klage
gegen
das
Ausbildungsplatzförderungsgesetz
(AP1FG)
geführt,
in
dem
die
Möglichkeit
der
Erhebung
einer
"Berufsausbildungsabgabe"
zur
Sicherung
des
Ausbildungsplatzangebots
vorgesehen
war.
The
question
of
the
cost
and
financing
of
vocational
training
is
a
highly
controversial
aspect
of
social
policy
and
has
even
re
sulted
in
legal
action
being
taken
against
the
Training
Place
Promotion
Act,
which
provided
for
the
collection
of
a
"vocational
training
levy"
to
ensure
the
availability
of
training
places.
EUbookshop v2