Übersetzung für "Brisantes thema" in Englisch

Im Moment jedoch ist dies ein politisch sehr brisantes Thema.
At the moment, it is a hugely politically-charged issue.
Europarl v8

Ich weiß, dass dies ein ganz brisantes Thema in Polen ist.
I know that this is a very sensitive issue in Poland.
Europarl v8

Die Deregulierung und Bakalas ehemalige Bergarbeiterwohnungen sind ein brisantes Thema.
Deregulation and Bakala's former mining flats are local hot topic.
WMT-News v2019

Die unterschiedlichen Folgen der Globalisierung für einzelne Gesellschaften sind ein brisantes Thema.
The impact of globalisation on different societies is a hotly debated topic.
TildeMODEL v2018

Datenschutz ist und bleibt ein brisantes Thema.
Data protection is and remains a controversial topic.
ParaCrawl v7.1

Damals war Verwüstung ein besonders brisantes Thema.
Desertification was a particularly sensitive issue at the time.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein kulturgeschichtlich brisantes Thema abendländischer Kunst.
This is a sensitive topic in the history of western art.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Sport ist Homosexualität ein sehr brisantes Thema.
Especially in sports homosexuality is a very controversial issue.
ParaCrawl v7.1

Religion ist für soziale Projekte in Indien ein brisantes Thema.
Religion is an explosive topic for social projects in India.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung und Aufrechterhaltung unserer Gesundheit ist immer ein brisantes Thema.
Enhancing and maintaining health is always a tricky issue.
ParaCrawl v7.1

Die Überwachung von Temperaturen ist dabei ein brisantes Thema.
Temperature monitoring is a highly charged issue.
ParaCrawl v7.1

Dass es sich um ein brisantes Thema handelt, wurde bei der Behandlung im Ausschuss klar.
The fact that this is an explosive subject is something of which we have become aware in the course of the committee’s reading.
Europarl v8

Was ich dir nun erzählen werde, Jackson, ist ein sehr brisantes Thema.
What I'm about to tell you, Jackson, is a very volatile subject.
OpenSubtitles v2018

Han spielt mit Illusion und Wirklichkeit, ein so logisches wie brisantes Thema im schönheitsoperierten Seoul.
Han plays with illusion and reality, an obvious topic in Seoul.
ParaCrawl v7.1

Für viele Verbraucher ist dies ein brisantes Thema – für die Lebensmittelanalytik eine große Herausforderung.
This is a volatile issue for many consumers and a major challenge for the food-analysis sector.
ParaCrawl v7.1

Die Berichterstatterin behandelt ein brisantes Thema und weist auf wesentliche, die Ernährungssicherheit gefährdende Probleme hin, wie Preisschwankungen infolge von Finanzspekulation, Landaneignung in Entwicklungsländern oder unzureichende strategische Vorräte.
The rapporteur tackles a burning issue, pointing out relevant problems that threaten food security, such as price volatility as a result of financial speculation, the usurping of land in developing countries, or insufficient strategic stocks.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung bleibt – ich wiederhole – ein politisch brisantes Thema, zu dem wir während der Verhandlungen auch die Aufgabe einiger unserer Vorrechte riskierten, indem wir zu starr auf einer Verpflichtung zur Folgenschätzung beharrten, die wir technisch eigentlich noch gar nicht übernehmen können.
Impact assessment remains, I would stress, a highly political issue, on which we even risked losing some of our prerogatives during the negotiations, binding ourselves too rigidly to an obligation to complete an impact assessment which, in practice, we are still not technically in a position to do.
Europarl v8

Das ist ein brisantes und umstrittenes Thema in der europäischen Debatte, und ich habe keinen Zweifel daran, dass das Parlament dazu noch viel zu sagen haben wird.
This is a live and controversial issue within European debate, and I have no doubt that Parliament will have much to say about it.
Europarl v8

Da es sich bei der Kernenergie um ein gesellschaftlich brisantes Thema handelt, das adäquate Formen der Information und Konsultation erfordert, misst der Aus­schuss dieser Zuständigkeit große Bedeutung bei.
The EESC attaches great importance to these powers, in view of the extremely sensitive nature of nuclear energy within society and the need for proper information and consultation.
TildeMODEL v2018

Da es sich um ein ausgesprochen brisantes Thema handelt und die Zahl der betroffenen Akteure relativ gering ist, hält die Kommission dies für eine gute Resonanz.
Given the sensitivity of the issue and the relatively small number of actors involved, the Commission considers this to be a good level of participation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hält diese Zuständigkeiten für äußerst wichtig, da es sich bei der Kernenergie um ein gesellschaftlich brisantes Thema handelt, das adäquate Formen der Information und Konsultation erfordert.
The EESC attaches great importance to these powers, in view of the controversial nature of nuclear energy within society and the need for proper information and consultation.
TildeMODEL v2018

Frau McKnight unterstreicht, der Anlegerschutz sei in den EU-Mitgliedstaaten ein brisantes Thema geworden, insbesondere im Vereinigten Königreich bezüglich des nationalen Gesundheitsdienstes (NHS).
Ms McKnight indicated that the ISDS has become a very hot topic in the EU Member States, especially in the UK in relation to the National Health Service.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist sich dessen bewusst, dass für die Mehrheit der Beitrittskandidaten der Erwerb von Immobilien - insbesondere Investitionen in land- und forstwirtschaftliche Flächen sowie der Kauf von Zweitwohnungen - ein politisch hoch brisantes Thema darstellt.
The Commission has recognised the high political sensitivity of purchasing of real estate in a majority of candidate countries, in particular the issue of investment in agricultural and forestry land and the acquisition of secondary residences.
TildeMODEL v2018

Es geht um ein höchst brisantes Thema, das unsere Beziehungen zu Ländern betrifft, denen wir empfohlen haben, auf dem Weg der Demokratie voranzuschreiten, und mit denen wir jetzt — hauptsächlich aus nationalistischen Motiven, wie zum Beispiel die Vertreterin Großbritanniens erklärt hat, oder aufgrund der bilateralen Hilfe — um die zugesprochenen Gemeinschaftsbeihilfen zu feilschen versuchen.
The issue is of the utmost importance, since it affects our relations with countries which we have recommended to follow the path of democracy and with which, however, we are now haggling — for nationalistic reasons, as the British representative said, and for reasons of bilateral trade — over Community aid which we could have given them.
EUbookshop v2

Tierversuche in der Forschung sind ein hoch brisantes Thema. Viele lebensrettende Medikamente gäbe es ohne Tierversuche nicht.
The use of animals in scientific research is highly controversial and yet many of today's life-saving medicines would not exist if they had not first been tested on animals.
EUbookshop v2

Die Frage der Kosten und Finanzierung der beruflichen Bildung ist ein brisantes gesellschaftspolitisches Thema und hatte so gar zu einer Klage gegen das Ausbildungsplatzförderungsgesetz (AP1FG) geführt, in dem die Möglichkeit der Erhebung einer "Berufsausbildungsabgabe" zur Sicherung des Ausbildungsplatzangebots vorgesehen war.
The question of the cost and financing of vocational training is a highly controversial aspect of social policy and has even re sulted in legal action being taken against the Training Place Promotion Act, which provided for the collection of a "vocational training levy" to ensure the availability of training places.
EUbookshop v2